倩春着色。尚压寒弄影,迎人横笛。画了索诗,一纸灯前许雕摘。不算年光似水,空依约研冰调笔。怨落月独秀幽姿,无语接瑶席。京国。
夜阒寂。待诉与近怀,旧臆如积。堕钗暗泣。妆阁凄清有人忆。和靖江乡住处,魂梦冷千山笼碧。便讯遍烟共水,也难探得。

【注释】

枣华遗墨:指赵孟頫的遗墨。枣华,指他的字。石帚:指米芾(1051-1107年),字元章。

一纸灯前许雕摘:许,答应。雕,雕刻。这里指用笔勾勒。

算年光似水:算,计算。比喻时间流逝。

怨落月独秀幽姿:怨,怨恨。月,这里指梅花。孤傲自持的梅花独自美丽。

京国:京城。

夜阒寂:深夜寂静。

旧臆如积:旧日的愁绪像山一样重。臆,指心思、思绪。

堕钗暗泣:堕钗,即“坠钗”,古乐府《孔雀东南飞》中写刘兰芝被休回娘家的情景。暗泣,暗自流泪。

妆阁凄清有人忆:妆阁,指女子梳妆的地方。这里泛指女子。

烟共水:烟波浩渺,水色迷蒙。

也难探得:也,也无办法。

赏析:

此词为作者为友人赵孟頫画梅而作,抒发对故友的思念之情。上片描绘了一幅幽美的梅花图,并表达了对故友的怀念之情;下片则表达了自己内心的痛苦和无奈。全词语言优美,情感真挚,给人以深刻的艺术享受。

【译文】

你用浓重的香气来装饰我的居室,我为你题写了这首咏梅诗篇,请依你的原韵来吟咏吧!

你将春天的颜色涂抹在这幅梅花图上,使梅花更加艳丽动人。你吹着横笛迎人,那声音如同美妙的音乐,令人陶醉。

我画好了梅花,请你为我题写一首诗,我将这诗裱挂在灯前,让它永远留存。

我不想让时光白白流逝,就像冰那样坚硬地刻画出岁月的痕迹,但岁月依然无情地从我身边走过。我只能默默地承受这无尽的哀怨,因为没有人可以倾诉我的心声。

京城里夜晚静悄悄的,我在等待向你诉说我心中的思念,那些往事就像堆积的山岳一样压在我的心头。我不禁落下眼泪,泪水滴落在妆台上,仿佛有人在思念着我。

我想起了那位和靖先生,他曾在江边居住,如今他的灵魂已经飘荡在千山万水之间,再也找不到他的踪影了。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。