倩春着色。尚压寒弄影,迎人横笛。画了索诗,一纸灯前许雕摘。不算年光似水,空依约研冰调笔。怨落月独秀幽姿,无语接瑶席。京国。
夜阒寂。待诉与近怀,旧臆如积。堕钗暗泣。妆阁凄清有人忆。和靖江乡住处,魂梦冷千山笼碧。便讯遍烟共水,也难探得。
【注释】
枣华遗墨:指赵孟頫的遗墨。枣华,指他的字。石帚:指米芾(1051-1107年),字元章。
一纸灯前许雕摘:许,答应。雕,雕刻。这里指用笔勾勒。
算年光似水:算,计算。比喻时间流逝。
怨落月独秀幽姿:怨,怨恨。月,这里指梅花。孤傲自持的梅花独自美丽。
京国:京城。
夜阒寂:深夜寂静。
旧臆如积:旧日的愁绪像山一样重。臆,指心思、思绪。
堕钗暗泣:堕钗,即“坠钗”,古乐府《孔雀东南飞》中写刘兰芝被休回娘家的情景。暗泣,暗自流泪。
妆阁凄清有人忆:妆阁,指女子梳妆的地方。这里泛指女子。
烟共水:烟波浩渺,水色迷蒙。
也难探得:也,也无办法。
赏析:
此词为作者为友人赵孟頫画梅而作,抒发对故友的思念之情。上片描绘了一幅幽美的梅花图,并表达了对故友的怀念之情;下片则表达了自己内心的痛苦和无奈。全词语言优美,情感真挚,给人以深刻的艺术享受。
【译文】
你用浓重的香气来装饰我的居室,我为你题写了这首咏梅诗篇,请依你的原韵来吟咏吧!
你将春天的颜色涂抹在这幅梅花图上,使梅花更加艳丽动人。你吹着横笛迎人,那声音如同美妙的音乐,令人陶醉。
我画好了梅花,请你为我题写一首诗,我将这诗裱挂在灯前,让它永远留存。
我不想让时光白白流逝,就像冰那样坚硬地刻画出岁月的痕迹,但岁月依然无情地从我身边走过。我只能默默地承受这无尽的哀怨,因为没有人可以倾诉我的心声。
京城里夜晚静悄悄的,我在等待向你诉说我心中的思念,那些往事就像堆积的山岳一样压在我的心头。我不禁落下眼泪,泪水滴落在妆台上,仿佛有人在思念着我。
我想起了那位和靖先生,他曾在江边居住,如今他的灵魂已经飘荡在千山万水之间,再也找不到他的踪影了。