西风一夜霜团屋。丹枫界破寒筠绿。蛩语替幽心。教成秋士吟。
流光如羽迅。看看玄鬓。斜日转长松。僧房又晚钟。

【注释】

西风一夜霜团屋:西风吹得一夜之间,霜冻把屋子都团起来了。团屋,用草等做成的简易房屋。

丹枫界破寒筠绿:秋天里,枫叶红得像火一样,竹子的颜色是青绿色的,它们相互映衬着。界破:界限、分界线被打破。寒筠:指秋竹。筠为竹的一种,这里指秋竹。

蛩语替幽心:蟋蟀叫声代替了内心的幽怨。蛩(qióng):即蟋蟀。

教成秋士吟:让诗人成了秋士,吟出了许多诗句。秋士:指写诗的人。

流光如羽迅:光阴似箭,飞驰而过。流光:光阴;羽迅:飞驰的样子,比喻时间过得很快。

看看玄鬓:转眼间已经老了。玄鬓:黑色的头发,这里代指年老。

斜日转长松:夕阳渐渐西下,照在长松上。斜日:夕阳。长松:高大挺拔的松树。

僧房又晚钟:和尚的房间又响起了晚钟。僧房:和尚住的地方。又:重复。晚钟:晚上的钟声。

赏析:

《菩萨蛮·西风一夜霜团屋》是北宋词人晏殊的一首词作。此词上片写秋景,下片写秋思,通过景物的描写来表达作者羁旅行役之苦和对时光易逝的感慨。全词意境清新,风格淡雅,语言流畅自然,富有情韵。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。