扶醉听歌如未听。借酒消愁难更醒。伤春长是意迷离,嫌晓镜。憎生景。事过灯前成忆省。
卧月沙禽相并暝。池皱星摇波万影。重帘深处不关花,人语定。钟声静。叵耐无情风扫径。
注释:
扶醉听歌如未听。借酒消愁难更醒。伤春长是意迷离,嫌晓镜。憎生景。事过灯前成忆省。
翻译:
喝醉了听歌声如同未曾听见一般。借酒消愁难以让人彻底清醒。总是在春天里感到迷茫和困惑,讨厌早晨的镜子。讨厌自然景象。事情过后在灯前回忆往事。
卧月沙禽相并暝。池皱星摇波万影。重帘深处不关花,人语定。钟声静。叵耐无情风扫径。
翻译:
卧于月光之下,与水中的鸟儿相伴到天黑。池面皱起波纹,星星在水面摇曳,无数的影子随波起伏。重重帘幕深处的花不关我事,只听到人说话的声音,以及钟声的宁静。
赏析:
这首词写一位多情之人,因伤春而无心听乐,以借酒浇愁,却又因伤春而意迷离,不愿醒来。他看到夜深人静,只有月光和水鸟相伴,觉得孤单寂寥。他听到了远处的钟声,却无法入睡。他看到外面的世界如此美丽,但却觉得自己被深深埋藏起来,无法参与其中。这是一种深深的孤独感和无奈。