书幌灯初灭。听孤鸿、几声嘹唳,柔肠已结。苦恨流光如水过,漂泊而今谁惜。又欲下、寒塘还歇。极目萧条风露冷,最堪怜、旧侣浑无迹。多少恨,从何说。
苍茫身世长为客。恨迢迢、故乡路远,欲归未得。我本闲愁千万缕,入耳偏关情切。叹寄迹、天涯何益。镇日云间频作字,料难将、悲怨都书绝。月欲坠,霜天白。
【注释】
书幌:书帘。灯初灭:灯已经熄灭了。
听孤鸿、几声嘹唳,柔肠已结:听到一只孤独的大雁叫声几声,就感到心肠都好像被拉长了一样,非常难受。
苦恨流光如水过,漂泊而今谁惜:我深深地痛恨时光像流水一样地过去,现在我漂泊在外,又有谁能理解我的哀怨呢?
又欲下、寒塘还歇:又想跳下去在寒冷的池塘中休息一下。
极目萧条风露冷:极目远眺,只见一片萧条冷落的景象,寒风和冷露让人倍感凄凉。
最堪怜、旧侣浑无迹:最令人伤心的是,我昔日的朋友现在都没有踪影了。
多少恨,从何说:有多少的恨事,从哪里说起呢?
苍茫身世长为客:我一生颠沛流离,四处飘泊,如同一个无家可归的人一样。
迢迢:遥远的样子。
故乡路远,欲归未得:故乡路途遥远,我虽然想回家,但是却不能实现。
我本闲愁千万缕,入耳偏关情切:我本来有千丝万缕的闲愁,每当它们进入耳朵里的时候,总是特别地触动我的情怀。
叹寄迹:感叹自己寄身异域他乡。
天涯:指天边或外地。
镇日云间频作字:每天都在天上的云彩中不断地写下诗篇。
料难将:一定很难把。
悲怨都书绝:悲愤和怨恨全都无法表达。
月欲坠,霜天白:“月”在这里用作动词。
欲坠:快要落下的样子。
霜天白:天空中飘满了洁白的霜花。
赏析:
《贺新凉·闻雁》是南宋词人辛弃疾创作的一首词。此词写旅人闻雁思乡之愁,以“孤鸿哀怨”自比,抒发羁旅他乡、怀归不得的悲怆之情,表现出作者壮志未酬、报国无门的痛苦与无奈。全词语言清丽,情感深沉,意境幽美,是辛稼轩词中的佳作。