满地花如雪。刚转瞬、枝头啼恨,杜鹃声歇。大好江山人似梦,闹遍南蛮鴂舌。偏惹得、心逾寒铁。酒后肯忘朝局改,待相逢、往事从头说。行行泪,丝丝血。
临风侬自伤幽咽。细思量、玉梅憔悴,更谁堪折。休道年华今老大,尽踏破、贺兰山缺。笑挂去、长城圆月。却怪宵深犹未寐,剔残灯、看取刀头热。生斯世,同凄绝。
这首诗是辛弃疾为友人贺钝子生日而作的。贺钝子,即贺铸,号方回,北宋词人、诗人,有《东山寓声乐府》传世。
注释:
- 满地花如雪: 地上的花如同雪一样白,形容花朵繁多。
- 枝头啼恨, 杜鹃声歇: 指杜鹃鸟鸣叫声停止,象征着悲伤或离别。
- 南蛮鴂舌: 南边的民族,这里可能是指南方的方言或民族,比喻复杂难懂的语言。
- 心逾寒铁: 形容心情极度寒冷,如同冷铁一样坚硬。
- 酒后肯忘朝局改: 喝酒之后可能会忘记朝廷政治的变迁。
- 往事从头说: 重新开始讲述过去的事情。
- 行行泪,丝丝血: 行走间眼泪不断,泪水中蕴含着血丝。
- 玉梅憔悴: 梅花枯萎凋零,形容人因悲伤而面容憔悴。
- 年华今老大: 现在的年纪已经很大。
- 贺兰山缺: 贺兰山的缺口,可能寓意着某种遗憾或者空缺。
- 长城圆月: 在长城上看到的圆月,可能象征孤独和遥远。
- 生斯世,同凄绝: 在这个世上,我们共同经历了这么多的痛苦,感受如此深重。
译文:
满地的花朵像雪一样白,刚刚转瞬间,树枝上的鸟儿发出了悲哀的啼叫,杜鹃鸟的声音也随之停止了。大好江山如同梦境一般,被战乱所困扰,南方的方言和民族语言难以理解。这些复杂的语言让人的心情变得更加寒冷,仿佛刀锋一般锋利。我饮酒过后,忘记了朝廷的政治变迁,只希望与老朋友重聚,一起回顾过去的往事。我在风中独自伤感,细细思量,发现身边的一切都已变得憔悴不堪,没有人能够安慰我。不要认为我的年纪还小,我已经走过了无数的艰难险阻,如今只能看着贺兰山的缺口,感叹时光的流逝。虽然我身处远方,但仍然能感受到那份孤寂和凄凉,仿佛置身于一个没有月亮的夜晚。在这个世上,我们一起承受了这么多的痛苦和悲伤,彼此的心都被深深地触动了。
赏析:
此诗表达了诗人对岁月无情的感慨以及对过往友情的怀念。通过细腻的笔触,诗人描绘了一个充满悲伤和哀愁的画面。通过对自然景象和人物情感的描绘,诗人展现了内心的孤独和无助,以及对于友情的珍视。整首诗情感真挚,意境深远,给人以强烈的共鸣感。