吾友巢南子。谨题笺、陈辞足下,务祈鉴此。卧病春江犹未起,憔悴故人奚似。奈两地、月明如水。我欲奋飞来问讯,恨顽躯、难展临风翅。孤负杀,平生意。
青灯空洒相思泪。念终朝、呻吟床褥,情何能已。忏慧词人偏解事,真个凌云高谊。看患难、订交有几。侬实丧心休更说,惟望君、努力加餐耳。天顿首,匆匆启。
【注释】
1.金缕曲:曲牌名。又名“锦缠道”。双调,小令,一百零九字,前段十句五平韵,后段十一句四仄韵。
2.简巢南海上:作者友人的别号。
3.吾友:对人的敬称。
4.谨题笺:恭敬地写在书信上。
5.陈辞:陈述意见、主张。
6.务祈鉴此:务必请加以审察。
7.卧病:躺在床上生病。
8.春江:春天的江流。
9.憔悴:形容人瘦弱,面色不好。
10.奈两地:无奈的是两地相隔。
11.月明如水:月亮明亮得好像清澈的水一样。
12.我欲奋飞:我想展翅高飞。
13.来问讯:前来问候。
14.恨顽躯:恨自己不能像鸟儿那样飞翔。
15.负杀:辜负。
16.平生意:平常的心愿。
17.青灯:油灯。
18.空洒相思泪:空自落泪。
19.念终朝:一整天都在想念。
20.呻吟床褥:在床上呻吟。
21.情何能已:感情怎么能够停止呢?
22.忏慧词人:后悔自己没有才华的人。
23.真个凌云高谊:真是有凌云壮志的情谊。
24.看患难:观察困难。
25.订交:交朋友。
26.丧心:失去良心。
27.天顿首:向天空叩头。
【译文】
你的朋友巢南子,慎重地写下这些信笺,诚恳地请求你的审察。我卧床休养,春天的江水依然波涛汹涌,可你却憔悴不堪,与我相隔千里,我多么想飞过去问候你啊!可惜我的身躯难以振翅高飞,实在对不起你。
夜晚里孤灯照着,独自流泪;整日思念着,无法解脱,心中充满了忧愁。悔恨自己的无才能,真希望像古人一样有凌云壮志的友谊。虽然我们经历了许多磨难,但我们的交情却始终不渝,希望你一定要坚持下去,努力工作,好好吃饭。