斯世少英雄,应笑成名竖子。衰草夕阳弥望,吊金元遗垒。
霜桥孤月照空囊,枯树乱鸦起,旅馆芜菁低照,读数行残史。
【注释】
斯世:这个时代。少英雄,很少见英雄人物。应笑成名竖子:应该嘲笑那些自命英雄的人,因为“竖子”是古代对人的卑称。衰草:凋零的草木。夕阳:落日。吊金元遗垒:指吊唁金朝灭亡后的遗迹。金元遗垒:指金朝和元朝灭亡后留下的遗址。霜桥:指秋天的桥梁,霜白如雪。空囊:空荡荡的行囊。枯树乱鸦起:乌鸦在枯树枝上乱飞。旅馆:旅店。芜菁:杂草。读数行残史:读几行残破的书籍。
【赏析】
《好事近》是一首七言律诗,词句简练,音韵和谐,情调悲凉。全词以抒情为主,表达了送别友人远游时的依依惜别之情。
词的上片写景。开篇三句写秋景,用典。“斯世”指“斯世之少英雄”,即这个时代缺少英雄豪杰;“应笑”即“应当嘲笑”,这里指自诩为英雄的人;“成名竖子”,意谓自命英雄的人。“衰草”三句写秋日黄昏的景象,“弥望”是说“遍布四野”,“吊金元遗垒”是说凭吊金朝灭亡后遗留下来的遗址。“吊”是凭吊,有哀悼的意思。“元遗”是元亡之意,“遗垒”指元朝灭亡后遗留下来的地方。“衰草”与“吊”字相对应;“吊”又与下片的“读”、“起”对应。
词的下片转写送别。“霜桥”两句写夜宿旅店的情景。“霜桥”是泛指,“霜白如雪”,点明时间是秋天;“孤月照空囊”是说孤零零地站在桥上,看着一轮明月照着空空的行囊;“枯树乱鸦起”是说枯树丛中乱飞着几只乌鸦,“乱”字写出乌鸦的惊扰;“旅馆”三句写夜宿旅店的所见所闻。“芜菁低照”是说旅店里长满了杂草,昏暗地照着;“读数行残史”是说借着微弱的灯光读几行残破的书页。“旅馆”与“芜菁”对应;“读行残史”与“霜桥”对应。
这首词以抒发作者送别友人远游时的依依惜别之情为主,但同时,它也表现了作者面对友人远行时的矛盾心情。一方面,他希望友人能够像历史上的英雄豪杰那样建功立业,另一方面,他又担心友人不能经受住旅途的艰苦生活,因而产生忧虑之情。这种矛盾的心情,通过上下两片的具体描绘得到了充分的表达。