钿晕罗衫尔许长。丝丝金线拂河梁。愁来未要并刀剪,如此相思断得肠。

【注释】

柳枝:即柳絮,古人常用以比喻女子纤弱的腰身。

钿晕:镶嵌着金玉的装饰物,这里指妇女所佩戴的一种饰物。

罗衫:丝织品制成的衣服。尔许长:这样长。尔:如此,这样。

河梁:桥梁。此为送别之地。

并刀:并州出产的刀子,锋利无比,常用来比喻情人之间剪不断的情思。

肠:肠子,比喻思念之情深重,难以割舍。

【赏析】

这是一首闺怨诗。诗的前两句写女子的体态和服饰之美;后两句则通过描写“未要并刀剪,相思断肠”的情景,表达了女子对离别爱人的无限怨恨和思念。全诗语言优美流畅,情感真切动人,是古代闺怨诗中的经典之作。

【译文】

杨柳枝儿啊

你的衣领上镶嵌着金玉的装饰物,

真是多么的长。

你那缕缕金线拂过桥头,

让我心烦意乱。

我忧愁之时不想用并州之刃去裁减,

因为你的相思之情已使我的肠子都断了。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。