急水滩头,船声剨响,只能放手由他。一帆风利,中似有人拖。俄顷闲三十里,东西岸、吓杀人多。欲停泊,难为停泊,大雨又滂沱。
谁驮。得到岸,掌平沙渚,且作行窝。良久惊才定,细问云何。石打柁楼坏了,恁江上、应鬼神呵。从兹晓,人闲危弦,何处不风波。
诗句解释
1 急水滩头:描述江流湍急之处。
- 船声剨响:船行驶时发出的声音,剨形容声音急促响亮。
- 一帆风利:指船帆鼓满,风力充足。
- 中似有人拖:仿佛有人在控制或推动着船的前进。
- 俄顷闲三十里:不长时间内走了三十里。
- 东西岸:指船只行进的方向左右两边的岸边。
- 吓杀人多:形容水流湍急,给人极大的惊吓。
- 欲停泊:想要靠岸停泊。
- 大雨又滂沱:突然降下大暴雨。
- 谁驮:谁在驾驶?
- 掌平沙渚:掌是掌管的意思,平沙渚可能意味着平坦的沙滩和沙洲。
- 且作行窝:暂且在这里休息一下或建立临时的栖息地。
- 良久惊才定:经过长时间的惊骇后终于平静下来。
- 细问云何:仔细询问发生了什么事情。
- 石打柁楼坏了:可能是舵楼因为受到撞击而损坏。
- 恁江上、应鬼神呵:在这样的江面上,似乎有鬼神存在。
- 从兹晓:从此开始天明,晓通“天亮”。
- 人闲危弦:人们不再忙碌,生活安定,像弹奏乐器时放松紧绷的弦。
- 何处不风波:生活中到处都有困难和挑战。
译文
江流湍急之处,船声响得吓人;一帆鼓足了风势,好像有人在操控;不一会儿就走了三十里,两岸的风景让人害怕;停下来难以停靠,大雨又倾盆而下。
谁能驾驭这艘船?我们到了岸,平沙渚上有个地方可以休息;过了一会儿,我被吓得惊魂未定,仔细询问原因;舵楼因为撞击而损坏了,看来是江神在作祟;自此以后天明了,人们的生活变得宁静;哪里不是风波不断?
赏析
这首诗描绘了一个人在江边行船的场景。诗中表达了对江水的敬畏以及对自然力量的畏惧。通过生动的语言和形象的比喻,诗人展示了自然界的力量以及人们在面对自然时的恐惧与无奈。整首诗充满了对自然的敬畏之情,同时也反映了人类在自然面前的渺小。