词人例有花边福,禁秋鬓丝如许。泪揾鸾笺,香销凤帕,葳锁斜街深处。狂名累汝。只万里关河,十年词赋。缟夜相思,一痕低挂凤城树。
天涯侬去更远,甚西风吹断,霜塞羁羽。叠损桃花,研余麝墨,低黯绮栊愁句。明妆淡伫。仅钿尺寒灯,熨残金缕。警梦骡铃,后朝刚十五。
注释:齐天乐,原是唐教坊曲名,后用作词牌,又名“一叶秋”、“秋夜月”,双调一百零二字,上片四十五字,下片八十六字。此词为作者送别友人时所写的一首词。
花边福:花边福指花边宫妓,即宫女。
禁秋:指深宫禁中。
泪揾鸾笺:泪水湿透了鸾凤图案的书信,指对远方亲人的思念之情。
鸾笺,指用鸾鸟羽毛制成的信纸。
香销凤帕:指用麝香熏过的绣有凤凰形状的丝帕。
葳锁斜街深处:在偏僻的街巷深处锁着。
狂名:指狂放不羁的个性。
关河:泛指国家山河。
缟夜:白色的夜晚,这里代指月亮,因为古人常以缟为白。
凤城树:凤凰城中的树木,暗指京城。
天涯:远在天边的故乡。
西风吹断:形容寒风凛冽。
霜塞:指边塞上的霜雪,这里代指边关。
绮栊(qǐ lóng):华丽的门窗。
明妆淡伫:明亮的妆容,静静地等待。
钿尺(diàn chǐ)金缕:镶金的玉簪子。
警梦骡铃:惊醒了梦中的骡铃声。
后朝刚十五:明天正是十五。
赏析:这首词是作者送别友人时所写的一首词。上片写友人离别时的伤感之情;下片则抒发作者自己远离故土、身在异乡的苦闷和愁绪以及对自己年华已逝的感慨。全篇语言优美,情真意切,富有感染力。