斑管蓉笺偏楚楚。堪羡香斋绣簿。独自翻花谱。罗衣私学男儿舞。
曾记樗蒲花下赌。邀得卿家薄怒。怜子心头苦。檀郎罪案临风数。
【注释】:
- 斑管(pánɡ guǎn)——笔杆。
- 罗衣——指女子的衣裳、衣服。
- 香斋绣簿——指《香奁集》。
- 樗蒲花下赌——樗(chū)蒲,即六博,一种游戏。樗蒲之戏,古有记载。
- 卿家薄怒——指男子对女子发脾气。
- 檀郎罪案——指男子犯了罪。檀郎,旧时女子称丈夫为“檀郎”。
【译文】:
用斑管写的书信,显得特别楚楚可怜;可我羡慕香斋绣簿,独自翻阅着男儿舞谱。
曾经记得在樗蒲花下赌博,被你的夫君邀入赌局而受了一肚子气;你怜惜我的心痛如绞,你夫君却犯了罪案,面对风来数落我。
【赏析】:
这是一首悼亡词。词人的妻子因夫君犯法被贬而去世,作者追念往事,抒发哀痛之情。全词以细腻的语言描绘了妻子生前的贤惠和自己的不幸命运,表达了深深的思念和悲痛之情。
上片首二句写妻子的美貌和贤惠。斑管蓉笺是形容书信的笔杆是用鲜花制成的,显得格外娇嫩可爱;而妻子则像香兰一样芬芳。她独自翻看花谱,似乎在欣赏舞蹈的曼妙身姿,而内心却在为丈夫的过失而痛苦。这里既赞美了妻子的美貌和贤惠,也表达了自己对丈夫的不满和埋怨。
下片回忆了与妻子一起度过的美好时光,以及妻子因夫君被贬而离世的痛苦。曾记樗蒲花下赌,意指夫妻俩曾在樗蒲(一种古代的博戏)中共同度过欢乐的时光。然而好景不长,因为夫君被贬,妻子因此离世。这一句表达了对妻子离世的悲痛。同时,也反映了作者对官场生活的无奈和辛酸。最后一句“檀郎罪案临风数”则是说妻子在世时,总是担心丈夫会犯过错,现在终于看到了这一幕。这里既有对妻子的深深怀念,也有对自己命运的感慨。
整首词语言优美,情感真挚,通过描绘妻子的形象和回忆与妻子在一起的日子,表达了作者对妻子的深深思念和悲痛之情,同时也反映了作者对官场生活的无奈和辛酸。