两载飘零作浪游。到处金舟。蝶魂原不为花留。推梦去,又重收。
红楼翠馆予无福。拚他莫莫休休。人愁不肯我言愁。天封我,醉乡侯。
燕归梁 · 答文友见寄韵,时寓荆溪
【注释】
两载飘零作浪游:两年漂泊如海浪般漫游。两载,指两年;飘零,指四处奔波;浪游,指到处流浪。
到处金舟:到处是豪华的船只。金舟,用金子装饰的船,形容富贵人家的船只。
蝶魂原不为花留:蝴蝶的灵魂原本不会留恋在花朵上。蝶魂,蝴蝶的灵魂;原,本来的意思。
推梦去,又重收:推开梦境,然后又重新回到梦中。推梦去,推开梦境;又,再次;重收,又重新进入梦境。
红楼翠馆予无福:我无缘享受红楼和翠馆的富贵生活。红楼,红色的楼房;翠阁,绿色的楼阁;予,你;无福,无缘或没有福气。
拚他莫莫休休:任凭他悲欢离合都无所谓。拚,任凭;莫莫休休,悲欢离合,即悲喜无常;无所谓,不放在心上。
人愁不肯我言愁:人们不愿意听我说他们的烦恼忧愁。愁,忧愁;言愁,说他们的忧愁。
天封我,醉乡侯:“天”意为“命运”,封我为“醉乡侯”意味着我的命运注定要生活在一个充满美酒的乡间。天封我,命运让我成为这样的一位人物;醉乡侯,酒乡的君主,比喻沉醉于美酒之中的人物。
赏析:
这首词是一首答谢朋友赠诗的作品,通过描述自己的漂泊生活和内心的感受来表达对朋友的感谢之情。全词以“燕归梁”为主题,通过描绘自己在旅途中的所见所感,表达了自己对生活的感慨和对未来的期待。