六尺孤篷摇渌水。青蓑惯沐三时雨。急浪惊风全不理。呼儿语。得鱼卖向前村里。
泼刺锦鳞杨赤尾。江湖憔悴如人比。太息收纶鱼且去。无钱醉。一宵妇子醒然睡。

【注释】

1.本意:词牌名。

2.六尺:指船的长度,古代以“尺”作为长度单位。

3.渌水:清澈的水。

4.青蓑:青色的草帽。

5.三时雨:一年中三个雨季。

6.急浪惊风:形容海上波涛汹涌。

7.呼儿:呼唤儿子。

8.得鱼:捕到鱼。

9.杨赤尾:长着红尾巴的锦鲤(一种鱼类)。

10.江湖:指江湖水域。

11.太息收纶:叹息着收起钓竿。

12.妇子:妻子儿女。

白话翻译:

渔家傲 · 本意

我驾着六尺长的小船在绿水中摇晃,穿着青草编制的斗笠,已经习惯了三季的雨水。海风骤起,巨浪滔天,我却毫不理会,只是大声地呼唤孩子来拿我的鱼竿。

捉到一条红色的鲤鱼,它的尾巴像火一样红,看起来非常美丽。我在江湖中垂钓,却感到自己的憔悴,好像人一样。叹息一声,收起鱼竿准备回家,却发现家里的妻子儿女早已入睡。

赏析:

此为稼轩自度曲《渔家傲》的“本意”。上阕写自己乘舟捕鱼的情景,下阕写自己垂钓归来的心情与感受。全词写景、叙事、抒情融为一体,情致深婉,耐人寻味。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。