绛扉半掩,红板斜欹,深院人静。碎玉鸣琴,暗水自流花径。紫藤开,绯桃谢,阑珊芳事无多剩。奈何春,问归来燕子,可能重省。
记那日、来台饮渌,绣幕围香,何限风景。树底栏干,时有步尘鬟影。罗袂已随蝴蝶化,画廊忍得蘼芜冷。罢登临,渐消磨,少年游兴。
倦寻芳 · 偕俭才、湘渔游湖上竹素园
绛扉半掩,红板斜欹,深院人静。碎玉鸣琴,暗水自流花径。紫藤开,绯桃谢,阑珊芳事无多剩。奈何春,问归来燕子,可能重省。
注释:
绛:红色,这里指朱红色的门。
扉:门扇。半掩:一半打开。
红板:红色的栏杆。斜欹:倾斜。
深院:庭院深深。人静:没有人影。
碎玉:像碎玉一样清脆的琴声。鸣琴:弹奏琴。暗水:流动的水。自流:自然流淌。
紫藤:紫色的藤蔓植物。开:开放。
绯桃:浅红色的桃花。谢:凋落。
阑珊:残破的样子。芳事:美好的事物或事情。无多剩:很少剩余。
奈何春:为什么春天如此美好?问归燕:询问归巢的燕子,因为燕子春天时会返回故巢。
记那日:记得那天的情景。来台饮渌:来到台上饮绿酒。绿酒即清酒。绣幕:绣有图案的帷幕。围香:包围芳香。何限风景:有多少美景。
树底栏干:在树下的栏杆上。步尘鬟影:踏着飞扬的尘埃和发髻的影子。罗袂已随蝴蝶化:罗裙已被蝴蝶带走。画廊:画中景致。忍得:忍受得住。
蘼芜冷:蘼芜草已经枯萎了,这里用来比喻女子容颜的衰老。
罢登临:停止登山游玩。渐消磨:渐渐消逝。少年游兴:年轻时的游玩兴致。
译文:
绛红色的门户半开着,红色的栏杆斜倚在那里。庭院深深的人静悄悄。像碎玉一样清脆地弹起琴,流动的水自然地流淌着花瓣铺就的小径。紫色的藤蔓开始开放,浅红色的桃花凋零了,只有零星的美丽。为什么春天如此美好?为何燕子能回来?它是否还能重新回到那个美丽的巢穴。我还记得那时的场景,来到台上饮绿酒,绣幕围绕着芳香,多少优美的风景啊!树下的栏杆上,时常有飞花扑打在发髻上的身影。罗裙已经被蝴蝶带走了,画中的景象也变得冰冷。停止登山游玩后,渐渐地消磨掉年少时的游玩兴致。
赏析:
这是一首描写春天景色的词作,通过描绘景物来抒发词人的感慨和心境。全词以“绛扉”开头,描绘出一个深院中的宁静景象,接着通过对春天的美好景物的描绘,表达出词人对春天的赞美之情。最后通过“罢登临,渐消磨,少年游兴”等句子,表达了词人对青春易逝的感慨。全词情感真挚,形象生动,充满了诗意。