日落燕台,乱鸦啼近黄昏候。不多庭树弄秋声,听得人消瘦。寒到霜前雁后。忍思量、江南病柳。画屏孤倚,一穗心焦,化成红豆。
曾记联床,夜阑愁语同搔首。九逵烟月总相思,闲醉销魂酒。酒醒无聊依旧。为离人、疏更偏久。未堪重忆,帐晓炉温,蜡残珠溜。

烛影摇红 · 题徐秋宇孝廉锦华黄叶秋灯思归图

日落燕台,乱鸦啼近黄昏候。不多庭树弄秋声,听得人消瘦。寒到霜前雁后。忍思量、江南病柳。画屏孤倚,一穗心焦,化成红豆。

注释:

  1. 日落燕台:太阳落山了,在燕台(地名)上。
  2. 乱鸦啼近黄昏候:乌鸦的叫声在接近黄昏的时候响起。
  3. 不多庭树弄秋声,听得人消瘦:庭前的树木在秋天里发出的声音不多,但足以使听到的人感到憔悴消瘦。
  4. 寒到霜前雁后:寒冷到了霜降的时候,大雁南飞。
  5. 不忍思量:不忍心去想。
  6. 江南病柳:指因思念家乡而感到悲伤的人。
  7. 画屏孤倚:孤单地依偎着画屏。
  8. 一穗心焦,化成红豆:一颗相思的心焦灼不安,最终化作了红豆。

译文:
太阳落下燕台(一个地名),乌鸦在黄昏时分开始啼叫。庭院里的树木发出秋天的声音不多,却足以让听到的人感到憔悴消瘦。寒冷已经到了霜降的时候,大雁已经往南方飞翔。不忍心去想,因为我害怕想起那些让人伤心的事。还记得我们曾经一起坐在床边,深夜里相互安慰,搔首弄姿。九条街巷,烟雾缭绕的月光下,我总在想念着你。闲来无事时会喝酒消愁,酒醒之后依然感到无聊。为了离你而去的人,更感到夜晚漫长。现在难以忍受回忆起那段痛苦的时光,早晨起床时看到暖炉还温热,蜡泪滴落的痕迹已经干涸。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。