对镜窥红眉翠薄,临窗愁坐含颦。相思泪裛石榴裙。
念伊一去,江上几多程。
记隔疏帷通眼语,近前笑靥还生。心怀心想甚分明,忆人不语,含恨独吞声。
【注释】
临江仙:词牌名。又名“玉楼春”、“江南好”、“雁来红”、“月儿弯”、“锦江秋”、“画堂春”等。双调,六十五字。上片四句,下片五句。
窥(kuī):偷看。
含颦(pín):皱眉。
裛(yè):湿润。
记:回想。
【译文】
对着镜子偷偷地看自己脸上的红色,坐在窗前愁苦地坐着皱起眉头。相思的眼泪湿透了石榴裙。
思念她离去了,江面上要经过多少次行程。
记得隔着帷幕和她亲热地说悄悄话,靠近她时笑颜又重新出现。心中想她清清楚楚,思念着的人却不说话,只是含泪独自哭泣。
赏析:
此词抒写离别之恨。
“对镜窥红眉翠薄,临窗愁坐含颦。”词人对着镜子偷偷地看自己脸上的红色,坐在窗前愁苦地坐着皱起眉头。这两句写词人的外貌和神态。“窥”字、“含颦”二字,写出词人因思念而产生的憔悴与悲伤。
“相思泪裛石榴裙。”思恋之情,化为相思之泪,湿了石榴裙。“裛”,湿润的意思。
“念伊一去,江上几多程?”词人思念她远行而去,不知道在江上行经了几程。“念伊一去”,表明词人对爱人远行的深切怀念;“江上几多程”,则表现了词人对爱人远去的无限牵挂。“江上”,泛指水路,既指明了地点,也暗示了时间的流逝。“几多”,表示不确定的数量,这里用来加强语气,强调远行的漫长。
“记隔疏帷通眼语,近前笑靥还生。”回忆中,隔着帷帐与爱人亲热地说着悄悄话,走近后她的笑脸又回来了。“疏帷”,是说帷帐稀疏,也可以说是帷帐空疏。“笑靥”,指笑容和酒窝,也就是美人的笑脸。“还生”,即重现。“近前”,“还生”两处,都表现了词人对爱人的思念之深。
“心怀心想甚分明,忆人不语,含恨独吞声。”心中有事很清楚,想念着的人不说话,只能默默地忍受痛苦。“怀”,心中的思绪。这三句是全词的重点,它通过描写词人内心的变化过程,表达了他对爱人的深切思念与无尽的痛苦。
这首词运用了拟人化的手法,以生动的语言描绘了词人对爱人的思念之情。词中通过对人物动作、表情的刻画,将人物内心的情感表达得淋漓尽致,使读者能够深入感受到词人的内心世界。