五年京邸重相聚。未握手,犹萦注。夜阑剪烛话行藏,别久翻无头绪。乡愁旅恨,游踪宦迹,事事增悽楚。
郊祁科第夸同谱。奈中外,殊遭遇。清高毕竟是词曹,太息风尘艰阻。何时摆脱,坡吟颍和,永听联床雨。
御街行 · 入都与淮生仲兄夜话五年京邸重相聚。未握手,犹萦注。夜阑剪烛话行藏,别久翻无头绪。乡愁旅恨,游踪宦迹,事事增悽楚。
郊祁科第夸同谱。奈中外,殊遭遇。清高毕竟是词曹,太息风尘艰阻。何时摆脱,坡吟颍和,永听联床雨。
注释:
- 京邸:京城的官邸。重相聚:再次聚在一起。未:还没有。2. 剪烛:指在灯下交谈。
白话译文
我们五年没有在一起聚首了,今晚终于得以相见,但还没有真正握过手呢。我们聊得正欢时,夜色已深,我点燃蜡烛来谈我的行踪。可是,自从分别以后,我思绪杂乱,毫无头绪。乡愁、旅恨、游踪、宦迹等种种事情都使我更加感伤悲戚。
我在京中考取功名,与淮生你一起被选为进士。然而我们的遭遇却大不相同,我被朝廷内外的人称赞为清高贤者,而淮生你却是官场上的一员。唉!我叹息于官场的艰险,不知何时才能摆脱这个困境啊。我想像苏轼那样吟诵诗篇与友人对饮,永远享受着朋友间的联床之乐。
赏析:
这首《御街行》写于诗人任知州期间,是一首送别之作。全词以“别久翻无头绪”开篇,表达了诗人与友人相别后心中的迷茫和惆怅;接着通过叙写自己在官场中的遭遇和感慨,抒发了诗人对官场的厌恶和无奈;最后则表达了诗人希望脱离官场,回归文人本真的生活的愿望。整首词情感真挚,意境深远,语言简练而富有表现力。