承恩结束辞南内。油壁拥,芳尘碎。绿熊茵贴紫貂裘,香满一身珠翠。玉骢骄软,彩鸾偷傍,不觉珊瑚坠。
花丛着眼惊姚魏。谁管领,霓裳队。只应清夜奉宸游,七宝装成行缀。锦帆天子,疏狂魂魄,空索琼花醉。
【注释】
承恩结束辞南内:承恩,指受宠幸或承蒙皇帝恩典;结束,指离开;辞,告别。南内,指皇宫。
油壁拥,芳尘碎:油壁车,即油壁车,古代一种装饰华丽的车子,用油脂涂饰车身,故名油壁车。芳,香。
绿熊茵贴紫貂裘,香满一身珠翠:绿熊,绿色毛皮的熊皮;紫貂,深紫色的貂裘。
玉骢骄软,彩鸾偷傍:玉骢,骏马;彩鸾,美丽的凤凰;傍,靠近。
不觉珊瑚坠:珊瑚,珊瑚树,多用来形容女子的美貌。
花丛着眼惊姚魏:花丛中的人,指美女。姚魏,唐人李德裕号“大宛公”,以美色著称。惊姚魏,指美女们被惊醒。
谁管领,霓裳队:霓裳,传说中神仙的衣服,这里比喻美女。
只应清夜奉宸游,七宝装成行缀:只有清静的夜晚才陪皇上出游,皇帝乘坐的车驾由七宝装饰而成。
锦帆天子,疏狂魂魄:锦帆,指船上插满了彩色绸缎的帆;疏狂,放浪不羁的性格。
空索琼花醉:琼花,指美酒。
【译文】
辞别了南内的恩宠,我乘着油壁车离去了。车中的香气飘散在空气中,芳香的气息四溢。绿色的熊皮垫子铺在紫貂皮的座垫上,香气充满了全身,珠宝和翡翠闪闪发光。我骑着一匹骏马,马匹柔软舒适,而我的爱人在旁边悄悄地看着我。我突然被美女所惊醒,是谁管束了这些美女呢?只有到了清静的夜晚,我们才陪着皇帝出去游玩,皇帝坐着的是七宝装饰而成的车子,他穿着华丽的衣服。我们的船帆上插满了彩色的绸缎,我们像疏狂的人一样放纵自己,只是空自地寻找美酒来解酒。
【赏析】
此词描写了一位得宠宫女离宫后的生活。词的上阕描绘出她离别南内时的豪华景象。下阕则写出了她离开后的心情与生活状态。全词以“离”字为主线,从不同角度展示了宫女离宫后的奢华生活与内心感受。