闺阁争传捧贴黄。久重新雨露、润莲帮。锦袜初学内家妆。今而后,启予足、孟家光。
按拍凤头香。尽春愁稳载、莫轻扬。一钩纤窄待重量。惊鸿影,凌波袜、误陈王。

【注释】闺阁:女子所住的屋子。争传:争相传说。捧贴黄:捧在手巾或手绢上,指妇女的头饰。莲帮:莲花的瓣儿。锦袜:织锦的丝袜。今而后:从现在开始。启予足:给我穿上鞋。孟家光:孟家的荣耀。按拍:拍手。凤头香:香袋,即香包。尽春愁:把春天的忧愁都装进去。莫轻扬:不要随便地晃动。惊鸿影:形容飞鸿的影子。凌波袜:舞动的水面上飘动的丝袜。陈王:指东汉末年名士祢衡(字正平)。

【赏析】这是一首咏物词,写的是女性的一种装饰品——绣花的丝袜,表现了其华丽与娇柔的特点。

词的开头两句写女眷们争相传看女子的绣花丝袜。“久新”二字,写出了这种丝袜的新颖、华贵,并由此引出下文对这种丝袜的描写。“润莲帮”三字,则写出了这种丝袜的质地,既柔软又滑腻,如同莲花的花瓣一般。“锦袜初学内家妆”,这一句进一步描写了这种丝袜的颜色和样式,既有锦绣般的美丽,又有内家的高贵。“今而后,启予足,孟家光”,这一句则是说从今以后,我就要用这样的丝袜来装扮我的双脚,以显示我的身份和地位。

词人转而描写了这种丝袜的制作过程和样式。“按拍凤头香”,这里指的是绣花的过程;“尽春愁稳载”,则是指将春天的忧愁都装进这种丝袜里;“莫轻扬”,“惊鸿影”,则是指不要让这些丝袜随意晃动,以免影响其美观。

词人用“凌波袜”和“误陈王”来结束全词。这里的“凌波袜”是指舞动的水面上飘动的丝袜,而“误陈王”则是说这些丝袜会让舞者失去平衡,甚至会让人感到困惑,从而无法欣赏到舞者的优雅舞姿。

整首词通过对这种绣花丝袜的描写,展现了其华丽与娇柔的特点,同时也反映了古代社会对女性美的独特追求。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。