晓鸦啼树。梦里无端逢彼怒。皎皎荧荧。明镜台前照妾心。
尘襟摆脱。粗服乱头甘寂寞。小婢情痴。故故催侬理鬓丝。
【译文】
晓鸦啼叫,我梦中无端地与她相遇,她怒气冲冲,明镜台前照见我这颗心。
摆脱尘俗的羁绊,粗衣乱发甘于寂寞,小婢情痴,故意催着我理鬓丝。
【注释】
木兰花:词牌名。
晓鸦啼树:清晨的乌鸦在树上鸣叫。
无端:没有缘由,无缘无故。
皎皎荧荧:形容月光洁白明亮。
明镜台:指梳妆台。
尘襟摆脱:摆脱世俗的纷扰。
粗服乱头:指不修边幅,随意打扮。
故故:故意。
【赏析】
此词上片写女子对梦中人的怨愤,下片写其自解自慰。全词以“晓”字起首、以“故故”二字收尾,形成鲜明的对照,将梦境中的虚幻和现实中的清醒,对比鲜明,形象生动。
“晓鸦啼树”,点出时间是清晨;“梦里无端逢彼怒”,写女子梦遇之景——晨鸡报晓,梦中人因天将明而恼怒。“皎皎荧荧,明镜台前照妾心”。言其心境如月色皎洁,但照到自己时却暗淡失色,心中充满怨愤。
过片三句,从内心描写转而写外在表现。“尘襟摆脱”,言女子超然物外;“粗服乱头”,言其随性而为,不受世俗束缚。“小婢情痴”,言其对梦中人痴情不改;“故故催侬理鬓丝”,言其故意催促男子起床,整理头发,意在表明自己无心于世事,只愿与梦中人共枕同眠。
这首词通过梦境的描绘,展现了一位女子的纯真之情和对爱情的执着追求。