海棠丝。杨柳丝。小别风丝雨也丝。春愁乱几丝。
早寒时。暮寒时。江上春潮平岸时。谢庭书到时。

注释:

长相思

海棠丝。杨柳丝。小别风丝雨也丝。春愁乱几丝。

早寒时。暮寒时。江上春潮平岸时。谢庭书到时。

翻译:

海棠丝,杨柳丝。离别时风吹柳丝,下雨时也是风丝,春天的忧愁如乱丝一般。早晨和傍晚都感到寒冷,只有江上春潮上涨的时候才会觉得温暖。收到谢家书信的时刻到来。

赏析:

这是一首描写离别之苦的词作。全词写景抒情并重,以景衬情,情景交融,生动地表现了主人公对爱人的深深眷恋。

首句“海棠丝、杨柳丝”,点明了季节是春天。这两句的意思是:在春天里分别,春风中吹动柳丝,细雨中飘洒着柳丝,春天里的忧愁像乱麻一样,难以理清。

次句“早寒、暮寒”是说无论早晨还是傍晚都感到寒冷。第三句“江上春潮平岸时”,写的是春潮上涨之时,江上的水涨平了河岸,为下文“谢庭书到时”作了铺垫。这句的意思是:只有江上春潮上涨时,才能让心情平静下来。

最后一句“谢庭书到时”,写的是收到谢家的书信的时刻到来,这里的“谢庭”是指谢安的庭院,谢家是东晋名门望族,谢家女子出嫁,家中自然少不了要送信的,所以这里特指收到谢家书信的时刻。这句的意思是:只有收到谢家书信的时刻,我才会真正安心下来。

全词以景衬情,情景交融,生动地表现出主人公对爱人的深深眷恋之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。