浮图矗立临湖水,此中真如百万纸。
写经人正在摩诃,皓腕银钩洛神体。
孱王恰与兴王值,徼福空王托奇制。
江南处士为长吁,埏埴香姜徒尔为。
罡风吹,拽到地,经过九百余年矣。
玉人当日修庆礼,相礼宫娥绕珠翠。
花蕊求仙托禖祀,等是伤心可怜子。
湖山大去竟何时,祗园尊者知不知。
【译文】
雷峰塔倒塌,有藏经的地方。伯絅题词。
佛塔耸立在湖水边,这里真是如海般浩瀚的佛经。
写经人正在摩诃,手腕纤细,像洛神一样。
孱王与兴王相会时,祈望福佑,但空王托奇制。
江南处士发出叹息声,陶俑和香姜徒然作罢了。
罡风吹来,被拽到了地,经历九百余年啊。
玉人当年修庆礼,相礼宫娥围绕着珠翠。
花蕊求仙托禖祀,都是伤心可怜的孩子。
湖山遥远究竟要等到什么时候?祗园尊者知不知呢?
【注释】
雷峰塔:又称雷峰夕照、东城夕照、南屏晚钟、冷泉夕月,位于浙江省杭州市西湖区。始建于公元975年(五代后周广顺三年),因吴越国王钱俶为奉旨镇压黄巢起义而建。1924年因雷峰塔砖雕《大雁荡山图》而闻名于世。现塔高约60米,是全国重点文物保护单位之一。
伯絅:即张伯絅(1608—1686),字仲锡,号南垣,又号梅村,浙江绍兴人。明末清初著名文学家,著有《梅村集》、《梅村诗馀》。
浮图矗立临湖水,此中真如百万纸。
佛塔耸立在湖水边,这里真是如海般浩瀚的佛经。
写经人正在摩诃,皓腕银钩洛神体。
写经的人正在摩诃,她的手腕纤细,像洛神一样。
孱王恰与兴王值,徼福空王托奇制。
孱王与兴王相遇时,祈望福佑,但空王托奇制。
江南处士为长吁,埏埴香姜徒尔为。
江南的处士发出了叹息声,陶俑和香姜徒然作罢了。
罡风吹,拽到地,经过九千余年矣。
罡风吹来,被拽到了地,经历了九千余年啊。
玉人当日修庆礼,相礼宫娥绕珠翠。
玉人当年修庆礼,相礼宫娥围绕着珠翠。
花蕊求仙托禖祀,等是伤心可怜子。
花蕊求仙托禖祀,都是伤心可怜的孩子。
湖山大去竟何时,祗园尊者知不知。
湖山遥远的距离到底要等到什么时候?祇园尊者知不知道呢?
赏析:
这首诗是一首七言古诗,以咏叹历史遗迹为主题,描绘了雷峰塔、佛塔、写经人、相礼官以及古代宫廷生活等历史场景,表达了诗人对过去历史的追忆和感叹,以及对现实社会的忧虑和思考。全诗语言优美,意境深远,富有历史感和哲理性。