高馆灯如绣。
屈指算、摄衣登座,放颠时有。
惯骂孟尝门下客,无过鸣鸡盗狗。
吾宁与、灌夫为友。
曾被两行官伎哂,玳筵前、一片喧声透。
香醪泼,污红袖。
欢场百戏鱼龙吼。
却何来、败人意兴,难开笑口。
自顾无聊惟直视,夺得鸾篦搔首。
叱若辈、何堪秪候。
事后极知余谬误,恰流传、更有黄冈叟。
疏狂态,谁甘后。
诗句
- 高馆灯如绣:在华丽的宾馆中,灯光璀璨,像精美的刺绣一样。
- 屈指算、摄衣登座:用手指轻轻计算,然后穿上衣服,登上座位。
- 惯骂孟尝门下客:习惯于在孟尝君的门下骂那些客人,表示对他们的不满或讽刺。
- 无过鸣鸡盗狗:没有过错,就像鸣叫的公鸡和偷窃的狗一样。
- 吾宁与、灌夫为友:我愿意和他们(指那些门下客)成为朋友。
- 曾被两行官伎哂:曾经被两位宫廷女乐嘲笑。
- 玳筵前、一片喧声透:在豪华的宴会上,一片嘈杂的声音传出来。
- 香醪泼,污红袖:酒洒在地上,弄脏了红色的衣服。
- 欢场百戏鱼龙吼:在欢乐的场所上演各种戏剧,就像鱼龙在吼叫一样。
- 却何来、败人意兴,难开笑口:然而这些表演又怎能让人高兴起来,难以让人开怀大笑。
- 自顾无聊惟直视:自己感到无聊,只能直勾勾地看着。
- 夺得鸾篦搔首:抢到了鸾篦,用手搔了搔头。
- 叱若辈、何堪秪候:呵斥那些人,他们怎么忍得住等待?
- 事后极知余谬误:事后才知道自己的错误。
- 恰流传、更有黄冈叟:恰好流传下来,还有像黄冈老者这样的人。
- 疏狂态,谁甘后:我这种疏狂的状态,谁会甘心排在我后面?
译文
在华丽的宾馆中,灯光犹如美丽的绣花一般。
用手指轻轻计算,穿上衣服,登上座位。
习惯上辱骂那些门下的客人,没有比这更过分的了。
我愿意和他们成为朋友,尽管他们曾受到过孟尝君的宠爱。
我曾在宫廷的女乐中被她们嘲笑,但她们并不理解我。
豪华的宴会上,一片吵闹声传了出来,弄得地上都是酒水。
我抢到了一把鸾篦,用它搔了搔头。
呵斥那些人,他们怎么忍得住等待?
后来才知道自己的错误。
恰好流传下来,还有像黄冈老者这样的人。
我这种疏狂的状态,谁会甘心排在我后面?
赏析
这首词是苏轼对自身生活的一种反思和批判,表达了他对自己过去行为的不满和后悔。通过对比孟尝君的门下客和他自己的经历,作者批评了那些只看重权力和地位的人,强调真正的友情应该超越这些外在因素。同时,词中也展示了作者的幽默和自嘲精神,以及对生活的热爱和执着。