昨日道袍破敝,今朝便著新衣。有人问我这因依。且显同知厚惠。
又恐著他华丽,弃之更不生疑。道家蓑笠最相宜。贫后安眠稳睡。
这首诗是唐代诗人王建所作,题目为《西江月·长安运同惠道袍》。以下是逐句的释义和译文:
- 昨日道袍破敝:
- 道袍:指道士或僧人所穿的服装。
- 破旧:形容衣服非常旧。
- 今朝便著新衣:
- 今天:指今天。
- 便着:立刻穿上。
- 新衣:新的衣物。
- 有人问我这因依:
- 因依:原因或者理由。
- 有人询问我为何穿着新衣的原因。
- 且显同知厚惠:
- 显示:表明。
- 同知:这里可能是指朋友或者有相同经历的人。
- 厚惠:深厚的恩惠。
- 又恐著他华丽:
- 害怕:担心。
- 著:穿。
- 他华丽:别人的华丽。
- 弃之更不生疑:
- 弃之:放弃。
- 更不生疑:不再产生疑虑。
- 道家蓑笠最相宜:
- 道家:指的是道教或道家思想。
- 蓑笠:一种用草或棕毛编成的帽子,用来遮挡雨水。
- 最相宜:最合适。
- 贫后安眠稳睡:
- 贫后:贫穷之后。
- 安眠:安稳地睡觉。
- 稳睡:安稳地睡觉。
赏析:
这首诗通过叙述一个关于穿着、身份与心态的故事,反映了作者对生活的态度和哲学思考。诗中的“道袍”象征着隐逸的生活,而“新衣”则代表了世俗生活的开始。通过对穿着的选择,诗人表达了他对不同生活状态的思考,以及对内心平静和安定的向往。整首诗简洁明了,语言生动,寓意深刻,展示了王建在诗歌创作上的才华和对生活哲理的敏锐洞察。