浩鱼龙泺海,曾同醉,凤凰楼。记猎较河南,并持英荡,千里长游。风流故家人物,爱赋诗、鞍马气横秋。落日隆中怀古,薰风洛水浮舟。
重逢春色入东州。小试统清流。看生啸江淮,风连台阁,名动金瓯。经纶半生心事,细推量、合在百花头。此日清香画戟,不应谈笑封侯。
注释:
- 浩鱼龙泺海,曾同醉,凤凰楼。记猎较河南,并持英荡,千里长游。
- 浩大如鱼龙的湖泊,曾经一起醉酒畅饮,登上凤凰楼。回忆打猎比赛时的情景,两人都英勇善战,驰骋千里。
- 曾:过去,指曾经;
- 风流故家人物,爱赋诗、鞍马气横秋。落日隆中怀古,薰风洛水浮舟。
- 是风度翩翩、才华出众的世家子弟,喜爱吟咏诗词,骑马驰骋于秋天。在夕阳西下的时候怀念古人诸葛亮,乘着和煦的春风,在洛阳的水边泛舟而行。
- 风流:有才学、有文采;
- 重逢春色入东州。小试统清流。看生啸江淮,风连台阁,名动金瓯。
- 终于在春天再次与王宣慰重逢,我暂时执掌一方清流,观察民情。他擅长唱歌吟诗,江淮地区的人民都知道他的名声。
- 重逢:再次见面;
- 经纶半生心事,细推量、合在百花头。此日清香画戟,不应谈笑封侯。
- 我一生都在筹划治理天下的大业,仔细思量,这些事务都应该由百花来承担。今天,我用一支清香的画戟指挥军队,不应该谈论战争或封赏爵位。
- 经纶:治理国家的策略;半生:一辈子;心事:指治国平天下的大事;推量:考虑;合:应该;百花头:比喻国家的大事;此日:这一天;清香:这里比喻用兵的威风;画戟:古代的一种兵器;封侯:指受封为侯爵;