罗绮深宫。记紫袖双垂,当日昭容。锦对香重,彤管春融。帝座一点云红。正台门事简,更捷奏、清昼相同。听钧天,侍瀛池内宴,长乐歌钟。
回头五云双阙,恍天上繁华,玉殿珠栊。白发归来,昆明灰冷,十年一梦无踪。写杜娘哀怨,和泪把、弹与孤鸿。淡长空。看五陵何似,无树秋风。
【译文】
春天从天上飞下来,深宫内罗绮纷呈,记得当年昭容,紫袖双垂,锦对香重。帝座一点云红。台门事简,捷奏、清昼相同。听钧天,侍瀛池内宴,长乐歌钟。
回头五云双阙,恍天上繁华,玉殿珠栊。白发归来,昆明灰冷,十年一梦无踪。写杜娘哀怨,和泪把、弹与孤鸿。淡长空。看五陵何似,无树秋风。
【赏析】
此词是一首咏史词,上片以“春从天上来”点明时令,下片则由眼前所见而联想起往事。
“春从天上来”,春光明媚,万物复苏,人们又可以回到深宫之中。“罗绮深宫”,“罗绮”,指华丽的丝绸,这里指宫中服饰。“记紫袖双垂”,回忆昔日宫廷中的歌舞女伎。“紫袖”,指女子的衣袖。“双垂”,双袖下垂,形容姿态优美。“当日昭容”,当年在宫中担任重要职任的昭容。昭容,古代皇后或公主所居之宫名,因称皇后为昭容。“锦对香浓”,“锦对”,指丝织品。“香浓”指香气浓郁。这里指丝织品的精美和香气的浓郁。“彤管春融”,用彤管比喻宫女,春风化雨般的滋润她们的心灵。“帝座一点云红”,“一点”,指皇帝座位的周围,象征帝王的权威。“云红”即云彩映衬出的红色,这里指龙椅周围红色的帷帐。“正台门事简”,正当朝廷内外事务简单的时候。“更捷奏”、“清昼相同”,更捷奏,指奏章更加快捷,清昼,指晴朗的白天。“捷奏”指奏章被皇上采纳。“听钧天,侍瀛池内宴,长乐歌钟”,听到美妙的音乐,享受美好的宴会,这是皇宫中的乐趣。“钧天”,神话中天的别称,这里指天上的音乐。“侍瀛池内宴”,在瀛池边享受宴饮。“长乐歌钟”,长乐宫里的钟鼓之声。“长乐”,指汉代宫殿名,汉宣帝刘询曾在此设酒宴招待西域宾客。
下片转写现实,由今昔对比生发感慨。“回头”,“回望”,回首过去。“五云双阙”,天上云彩缭绕,双阙高耸入云,形容帝王宫阙宏伟壮丽。“恍天上繁华,玉殿珠栊”,恍惚间觉得皇宫里像天上一样繁华美丽,玉砌的殿堂,珠宝的门楼。“白发归”,头发已白,回归故土。“昆明灰冷”,昆明池边的柳树已经干枯,颜色暗淡,喻指年华消逝。“十年一梦无踪”,“十年”指作者在京城度过的时间。“一梦”,指梦幻般的时光。“无踪”,指没有留下任何痕迹。“写杜娘哀怨,和泪把、弹与孤鸿”,“杜娘”指美女杨贵妃。“哀怨”,内心悲苦怨恨。“和泪”,流泪。“和泪”即用眼泪来调弄琴弦弹奏,表达自己的哀怨之情。“和泪”与“弹”谐音,故用“和泪”代指弹筝。“孤鸿”,孤独飞翔的大雁。古人常用孤鸿比喻自己孤独凄凉的处境。“淡长空”,天空显得十分寂寞空旷。
这首词上片描写宫中的盛况,下片抒发作者怀才不遇、报国无门的伤感,全词语言华丽,感情沉郁含蓄,有感于唐玄宗晚年荒废政事,宠幸杨妃而导致朝政混乱,诗人深感忧虑。