起玄黓执徐,尽强圉作噩,凡六年。
显宗成皇帝中之上咸和七年(壬辰,公元三三二年)
春,正月,辛未,大赦。
赵主勒大飨群臣,谓徐光曰:“朕可方自古何等主?”对曰:“陛下神武谋略过于汉高,后世无可比者。”勒笑曰:“人岂不自知!卿言太过。朕若遇汉高祖,当北面事之,与韩、彭比肩;若遇光武,当并驱中原,未知鹿死谁手。大丈夫行事,宜礌礌落落,如日月皎然,终不效曹孟德、司马仲达欺人孤儿、寡妇,狐媚以取天下也。”群臣皆顿首称万岁。
勒虽不学,好使诸生读书而听之,时以其意论古今得失,闻者莫不悦服。尝使人读《汉书》,闻郦食其劝立六国后,惊曰:“此法当失,何以遂得天下?”及闻留侯谏,乃曰:“赖有此耳!”
郭敬之退戍樊城也,晋人复取襄阳。夏,四月,敬复攻拔之,留戍而归。
赵右仆射程遐言于赵主勒曰:“中山王勇悍权略,群臣莫及;观其志,自陛下之外,视之蔑如;加以残贼安忍,久为将帅,威振外内,其诸子年长,皆典兵权;陛下在,自当无它,恐非少主之臣也。宜早除之,以便大计。”勒曰:“今天下未安,大雅冲幼,宜得强辅。中山王骨肉至亲,有佐命之功,方当委以伊、霍之任,何至如卿所言!卿正恐不得擅帝舅之权耳;吾亦当参卿顾命,勿过忧也。”遐泣曰:“臣所虑者公家,陛下乃以私计拒之,忠言何自而入乎!中山王虽为皇太后所养,非陛下天属,虽有微功,陛下酬其父子恩荣亦足矣,而其志愿无极,岂将来有益者乎!若不除之,臣见宗庙不血食矣。”勒不听。
遐退,告徐光,光曰:“中山王常切齿于吾二人,恐非但危国,亦将为家祸也。”它日,光承间言于勒曰:“今国家无事,而陛下神色若有不怡,何也?”勒曰:“吴、蜀未平,吾恐后世不以吾为受命之王也。”光曰:“魏承汉运,刘备虽兴于蜀,汉岂得为不亡乎!”孙权在吴,犹今之李氏也。陛下苞括二都,平荡八州,帝王之统不在陛下,复当在谁!且陛下不忧腹心之疾,而更忧四支乎!中山王藉陛下威略,所向辄克,而天下皆言其英武亚于陛下
资治通鉴 · 卷九十五 · 晋纪十七
介绍
《资治通鉴》的“卷九十五 · 晋纪十七”是记载了公元332年到337年间的晋朝历史,包括显宗成皇帝的中之上时期的相关事件和决策。以下将详细介绍这一作品:
- 作品简介及历史背景
- 基本信息:司马光在《资治通鉴》中担任主编,该书是一部纪传体史书,详细记录了自战国至东晋的历史。
- 历史时期:该卷覆盖了晋显宗成皇帝中之上(约公元332年-337年),具体涉及咸和七年(公元332年)正月的事件。
- 卷内容详述
- 政治变革:在这一年的政治背景下,赵主石勒大飨群臣,并对徐光进行了询问,试图通过比较自身和古代名主来评估自身的成就。这一事件体现了当时政治氛围中的自我评价与反思。
- 历史人物:书中对晋成帝及其时代的主要历史事件进行了详尽的记录,如显宗成皇帝的执政风格和重大决策等,为研究晋代提供了重要的史料支持。
- 文化与社会影响
- 社会风气:《资治通鉴》的编纂不仅仅是历史记录,更反映了当时的社会风气和文化价值观。例如,对于君主的能力和评价的讨论显示了当时对于领导者才能的一种认识。
- 文化传承:作为一部史学巨著,其不仅记录了事实,还传达了作者对于历史、道德和政治的深刻见解,对后世的历史文化传承产生了深远影响。
《资治通鉴》的“卷九十五 · 晋纪十七”不仅是晋朝历史的重要记载,也是中国古代史学研究的宝贵资料。通过对这一时期的政治决策、社会变化和文化成就的深入分析,可以更好地理解中国古代社会的复杂性和多样性。
相关推荐
资治通鉴·卷九十五· 晋纪十七 【起玄黓执徐,尽强圉作噩,凡六年。显宗成皇帝中之上咸和七年(壬辰,公元三三二年)春,正月,辛未,大赦。赵主勒大飨群臣,谓徐光曰:“朕可方自古何等主?”对曰:“陛下神武谋略过于汉高,后世无可比者。”勒笑曰:“人岂不自知!卿言太过。朕若遇汉高祖,当北面事之,与韩、彭比肩;若遇光武,当并驱中原,未知鹿死谁手。大丈夫行事,宜礌礌落落,如日月皎然,终不效曹孟德
赵右仆射程遐对赵王石勒说:“中山王勇武刚烈,策略谋略高超,群臣无人能比,看他的志向,自陛下之外,对他不屑一顾;加之他残暴残忍,长期担任将领,威振内外,他的几个儿子年长,都掌握兵权;陛下在位时,自然不会有异心,但恐怕他不是少主之臣。应该早点除掉他,以便制定长远计划。”石勒说:“目前国家未安定,大雅冲年幼,应当找个强有力的辅佐。中山王是骨肉至亲,有佐命之功,正应该委以伊尹、霍光那样的重任
资治通鉴·卷九十五·晋纪十七 秋,赵郭敬南掠江西,太尉陶侃遣其子平西参军斌及南中郎将桓宣乘虚攻樊城,悉俘其众。敬旋救樊,宣与战于涅水,破之,皆得其所掠。侃兄子臻及竟陵太守李阳攻新野,拔之。敬惧,遁去;宣阳遂拔襄阳。侃使宣镇襄阳,宣招怀初附,简刑罚,略威仪,劝课农桑,或载𬬺耒于轺轩,亲帅民芸获。在襄阳十馀年,赵人再攻之,宣以寡弱拒守,赵人不能胜;时人以为亚于祖逖、周访。成大将军寿寇宁州
《资治通鉴·晋纪十七》是一篇关于东晋历史的重要文献,由宋代的司马光编纂。以下是对《资治通鉴·晋纪十七》中部分诗句及翻译的解析: 1. 诗句原文:资治通鉴 · 卷九十五 · 晋纪十七 - 诗句:十一月,壬子朔,进太尉侃为大将军,剑履上殿,入朝不趋,赞拜不名;侃固辞不受。 - 注释:十一月,初一,晋武帝将太尉司马侃晋升为大将军,允许他上殿接受朝拜,入宫时不必快走,在众臣参拜时不必自报姓名
《资治通鉴》是一部记录了中国历史上各个朝代的重要事件和人物的史书。它通过对历史的详细记载,展示了古代中国的兴衰和变迁,对于研究历史具有极高的价值。在这部史书中,我们可以找到许多关于赵主勒、中山王虎等人的精彩故事。 赵主勒,即后赵的开国君主石勒,他是中国历史上著名的帝王之一。石勒在位期间,建立了强大的后赵政权,为中国北方的统一做出了重要贡献。然而,他的统治手段残酷无情,对异己分子进行大肆屠杀
资治通鉴·卷九十五·晋纪十七 赵将石聪和谯郡太守彭彪,各自派遣使者前来投降。石聪原本是汉人,因被收养而改姓石氏。朝廷派遣督护乔球带领军队去救援他,尚未到达,石聪等人已被石虎所诛。 慕容皝派遣长史勃海王济等来向晋朝报丧。八月,后赵的君主石弘以中山王石虎为丞相、魏王、大单于,并赐予九锡,以魏郡等十三个郡为封国,全面负责国家的政务。石虎赦免了辖区内的百姓,并册立他的妻子郑氏为魏王后
宇文乞得归为其东部大人逸豆归所逐,走死于外。慕容皝引兵讨之,军于广安;逸豆归惧而请和,遂筑榆阴、安晋二城而还。 【注释】:宇文乞得归,被他的东部大人逸豆归驱逐,逃到外面死去。慕容皝率领军队讨伐他,军队驻扎在广安。逸豆归害怕了,请求和解,于是筑造了榆阴、安晋两个城池后返回。 【赏析】:本篇记述了慕容部与鲜卑部的冲突。宇文乞得归是前燕的东部大人,后来被其部下逸豆归驱逐,逃往广平(今河北鸡泽)
赵河东王石生与石朗的关中战役 赵河东王石生在冬季的十月,率领关中和洛阳的军队,发起了对丞相石虎的强烈反抗。石生自封为秦州刺史,派使者向晋请降,而他自己则率领大军继续向西进发,目标是长安。 石朗镇守洛阳,他与石生一同起兵反抗石虎。他们自称雍州刺史,意图归附到张骏的旗帜下。 石虎为了镇压叛乱,命令他的太子石邃守卫襄国,自己率军七万进攻石朗。金墉城被攻破,石朗被杀,石虎成功夺回了失地。
资治通鉴 · 卷九十五 · 晋纪十七 虎还襄国,大赦。赵主弘命虎建魏台,一如魏武王辅汉故事。 慕容皝初嗣位,用法严峻,国人多不自安,主簿皇甫真切谏,不听。 皝庶兄建威将军翰、母弟征虏将军仁,有勇略,屡立战功,得士心,季弟昭,有才艺;皆有宠于廆。皝忌之,翰叹曰:“吾受事于先公,不敢不尽力,幸赖先公之灵,所向有功,此乃天赞吾国,非人力也。而人谓吾之所办,以为雄才难制,吾岂可坐而待祸邪
资治通鉴 · 卷九十五 · 晋纪十七 或以仁、昭之谋告皝,皝未之信,遣使按验。仁兵已至黄水,知事露,杀使者,还据平郭。 皝赐昭死,遣军祭酒封弈慰抚辽东,以高诩为广武将军,将兵五千与庶弟建武将军幼、稚、广威将军军、宁远将军汗、司马辽东佟寿共讨仁。与仁战于汶城北,皝兵大败,幼、稚、军皆为仁所获。寿尝为仁司马,遂降于仁。前大农孙机等举辽东城以应仁。封弈不得入,与汗俱还。东夷校尉封抽、护军平原乙逸
《资治通鉴》中的士人情怀 《资治通鉴》这部宏大的历史画卷,记录了晋朝的动荡岁月,其中不乏有如张淳这样的壮士。张淳在书中被描述为“壮士”,他的豪情和不屈的精神让人钦佩。他与司隶校尉景骞的对话展示了他的忠诚与坚定:张淳以“寡君”自比,表达了对国家深沉的爱与忧虑,以及面对困境时绝不退缩的决心。这种忠贞不渝的精神,正是《资治通鉴》所要传递的核心价值观。 在长安失守之际,敦煌的耿访通过汉中辗转入江东
赵王延熙与慕容汗之战役 春意盎然,三月甲午,晋纪十七载,咸和九年。赵帝赵睿改元延熙,诏命郭权为镇西将军、雍州刺史,以稳固北方边疆。与此同时,慕容皝派其子慕容仁领军攻打前平州,战况激烈,但未能得手。 二月的天,丁卯日,赵帝派遣耿访与王丰赍印绶册封张骏为大将军、都督陕西、雍、秦、凉等州军事,此举彰显了赵朝的威仪与辽阔疆土。 慕容仁虽未成功攻破柳城,但其弟慕容兰及慕客翰仍旧不甘示弱
下面是这首诗的逐句释义和赏析: 兰欲乘胜穷追,慕容翰恐遂灭其国,止之曰:“夫为将当务慎重,审己量敌,非万全不可动。今虽挫其偏师,未能屈其大势。皝多权诈,好为潜伏,若悉国中之众自将以拒我,我县军深入,众寡不敌,此危道也。且受命之日,正求此捷;若违命贪进,万一取败,功名俱丧,何以返面!”兰曰:“此已成擒,无有馀理,卿正虑遂灭卿国耳!今千年在东,若进而得志,吾将迎之以为国嗣,终不负卿,使宗庙不祀也
这首诗是关于陶侃的生平。陶侃,字士行,是晋朝长沙桓公陶侃的长子。他在晚年深以满盈自惧,不预朝权,多次想告老归国,但被佐吏等苦留之。在六月,陶侃病得很厉害,上表逊位。朝廷派遣左长史殷羡奉送所假节、麾、幢、曲盖、侍中貂蝉、太尉章、荆、江、雍、梁、交、广、益、宁八州刺史印传、棨戟和军资器仗牛马舟船等,都有定薄,封印仓库,陶侃加管钥后,以后事付右司马王愆期,加督护统领文武。甲寅,陶侃出舆车出,临津就船
【诗句】 显宗成皇帝中之上咸和九年(公元334年)。 【译文】 成主雄生了疮长在头部。身体原本多有伤疤,等到生病时,旧的伤痕都脓血溃烂,他的几个儿子都讨厌他,远远地避开他;只有太子李班日夜陪在他身边,不脱去衣帽,亲自为他吸吮脓血。 【赏析】 此诗描述的是晋朝时期,成主雄生疡于头的故事。成主雄身多创伤,到了病重的地步,旧的伤痕都脓血溃烂。而他的子女们都因为厌恶他,而远离他
资治通鉴·卷九十五·晋纪十七 九月,戊寅,卫将军江陵穆公陆晔卒。 成主雄之子车骑将军越屯江阳,奔丧至成都。以太子班非雄所生,意不服,与其弟安东将军期谋作乱。班弟玝劝班遣越还江阳,以期为梁州刺史,镇葭萌。班以未葬,不忍遣,推心待之,无所疑间,遣玝出屯于涪。冬,十月,癸亥朔,越因班夜哭,弑之于殡宫,并杀班兄领军将军都;矫太后任氏令,罪状班而废之。 初,期母冉氏贱,任氏母养之。期多才艺,有令名
资治通鉴 · 卷九十五 · 晋纪十七 晋显宗成皇帝中之上,咸和七年(壬辰,公元三三二年)春,正月,辛未,大赦。主阶怨赵主勒大飨群臣,谓徐光曰:“朕可方自古何等主?”对曰:“陛下神武谋略过于汉高,后世无可比。” 译文: 在咸和七年的春天,正月辛未日,晋成帝下诏大赦天下。赵主石勒在一次宴会上询问徐光:“我与历史上哪位君主相比?”徐光回答道:“陛下的神武谋略超越汉朝的刘邦,后代无人能比。”
《资治通鉴》是司马光主编的一本编年体史书,记载了从西晋武帝太康元年(280年)到东晋安帝义熙十年(415年)的历史。以下是对《资治通鉴·卷九十五·晋纪十七》的逐句释义及译文: - 姚弋仲称疾不驾: - 注释:姚弋仲声称有病不愿出行。 - 译文:姚弋仲拒绝出山。 - 虎屡召之: - 注释:石虎多次派人去邀请他。 - 译文:石虎多次派人去找姚弋仲。 - 正色谓虎曰: - 注释
资治通鉴 卷九十五·晋纪十七 译文及赏析 诗句翻译: - 赵徐州从事兰陵硃纵斩刺史郭祥,以彭城来降,赵将王朗攻之,纵奔淮南。 - 这句描述了一个历史事件,其中赵徐州从事兰陵的朱纵成功刺杀了刺史郭祥,随后赵国将领王朗进攻朱纵,朱纵于是投奔到淮南地区。 - 慕容仁遣兵袭新昌,督护新兴王寓击走之,遂徙新昌入襄平。 - 此句反映了慕容仁派遣军队袭击新昌,而新兴王寓成功地击退了入侵者
这首诗通过描绘丹杨尹桓景谄巧、赵王虎南游以及袁耽的轻妄行为,展现了当时政治局势的动荡和个人命运的浮沉。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“荧惑守南斗”、“斗,扬州之分”,以及人物之间的对话和互动,使得整首诗充满了生动性和感染力。此外,诗中的一些关键词也富有深意,如“导”指晋朝司徒王导,他的智慧和才能在当时的政治舞台上具有举足轻重的地位;“荧惑”则是古代天文学中的一个重要符号,象征着不祥和警告
资治通鉴 · 卷九十五 · 晋纪十七 赵征虏将军石遇攻打桓宣于襄阳,未能攻克。 大旱,会稽、馀姚米斗五百。 秋季,七月,慕容皝立子俊为世子。 九月,赵王虎迁都于邺,实行大赦。 赵主勒因为天竺僧人佛图澄预言成败,多次有应验之效,非常敬重他。等到赵王虎即位后,对佛图澄的供奉更为恭敬,用绫锦衣服裹着他,让他乘坐雕花的辇车。朝廷集会时,太子和各位公侯扶持着佛图澄上殿,负责官员高呼“大和尚”,众人都站起来
赵章武王石斌平定薄句大之战 赵章武王石斌,在咸和九年(334年),以精锐骑兵二万联合秦州、雍州的兵力,果断出击,平复了内乱已久的成汉。成汉太子李班的舅父罗演与汉王相天水上官澹策划谋杀成汉国主李期,欲立李班之子为王。然而,罗演等人的计划被赵军得知,在一次夜袭中,赵军迅速将叛乱者擒拿,同时向薄句大发起了猛攻。 薄句大的军队在遭遇到突如其来的打击后,士气大减。石斌率领的赵军将士,以铁骑突击
资治通鉴 · 卷九十五 · 晋纪十七 1. 张轨及二子寔茂保据河右 - 张轨及其两个儿子张寔、张茂,在河西地区(今甘肃)建立了政权,虽然面临战争频繁的困境,但他们依然能够稳固自己的势力范围。 2. 张骏勤修庶政 - 张骏在位期间,致力于治理国家的各个方面,他总揽文武百官,使他们各尽其职,使得国家政治清明,人民生活逐渐富裕起来,受到周边各族的赞誉。 3. 西域诸国来朝贡 - 随着张骏治理得当
壬午,慕容皝率领他的侄子军师将军慕容评等从昌黎东进,踏着冰前进,共三百多里。来到历林口,卸下辎重,轻装部队向平郭进发。离城七里,巡逻的骑兵报告说张英俘虏了两名使者,慕容仁狼狈出战。张英俘获两名使者之后,慕容仁恨不能穷追不舍;等到慕容皝到来后,慕容仁认为慕容皝又派遣偏师轻装偷袭,不知道慕容皝亲自前来,对左右说:“现在这次一定能不让他们有马返回!”乙未,慕容仁把军队全部布置在城墙的西北面
诗句:资治通鉴·卷九十五·晋纪十七 译文:在六月的夏天,段辽派遣中军将军李咏袭击慕容皝。李咏向武兴进发,都尉张萌击擒之。段辽另外派遣部将段兰率领数万步兵和骑兵驻扎在柳城西回水,宇文逸豆归进攻安晋作为段兰的声援。慕容皝带领步兵骑兵五万前往柳城,段兰未战而撤退。慕容皝带领军队向北奔向安晋,宇文逸豆归丢弃辎重逃走;慕容皝派遣司马封弈率领轻骑追击,大败宇文逸豆归的军队。慕容皝对各位将领说
资治通鉴·卷第九十五·晋纪十七 译文: 成主期认为他的侄子尚书仆射武陵公载有俊才,心生嫉妒,便诬陷他谋反,并将其杀害。十一月,赵主石虎下诏让建威将军司马勋率军安集汉中;成汉王石寿在击败敌军后,设置汉中的守宰,并在南郑驻军后返回。索头郁鞠率领三万部众向赵投降,赵任命郁鞠等十三人为亲赵王,将他们的部众分散到冀州、青州的六个州。赵王石虎在襄国建造太武殿,在邺建成东宫和西宫,十二月,都完工了
资治通鉴·卷九十五·晋纪十七 赵左校令成公段作庭燎于杠末,高十馀丈,上盘置燎,下盘置人,赵王虎试而悦之。 显宗成皇帝中之上咸康三年(丁酉,公元三三七年)春,正月,庚辰,赵太保夔安等文武五百馀人入上尊号,庭燎油灌下盘,死者二十馀人;赵王虎恶之,腰斩成公段。辛巳,虎依殷、周之制,称大赵天王,即位于南郊,大赦。立其后郑氏为天王皇后,太子邃为天王皇太子,诸子为王者皆降为郡公,宗室为王者降为县侯
以下是诗句的翻译: - 诗:赵太子邃素骁勇,赵王虎爱之。 - 译文:赵太子司马邃向来勇猛善战,后赵国君石虎非常喜爱他。 - 诗:使邃省可尚书事,每有所关白,虎恚曰:“此小事,何足白也!”时或不闻,又恚曰:“何以不白!”诮责笞棰,月至再三。 - 译文:石虎让司马邃处理一些尚书事宜,每当有事情需要禀报时,石虎愤怒地说:“这些事情微不足道,不值得报告!”有时石虎不理会这些,司马邃又愤怒地说
资治通鉴 · 卷九十五 · 晋纪十七 安定侯子光自称佛太子,从大秦国来称王小秦国,聚集数千人于杜南山,自称为大黄帝,改元龙兴。石广讨斩之。 九月,镇军左长史封弈等劝慕容皝称燕王;皝从之。于是备置群司,以封弈为国相,韩寿为司马,裴开为奉常,阳骛为司隶,王寓为太仆,李洪为大理,杜群为纳言令,宋该、刘睦、石琮为常伯,皇甫真、阳协为冗骑常侍,宋晃、平熙、张泓为将军,封裕为记室监。洪,臻之孙;晃
这是一首描述历史事件的诗,以下是逐句解释: 1. 是岁,赵将李穆纳拓跋翳槐于大宁,其故部落多归之。 - "是岁"表示这一年。 - "赵将李穆"指的是赵朝的将军李穆。 - "纳"是指接纳或接受。 - "拓跋翳槐"是指北魏的君主之一拓跋翳槐。 - "大宁"是地名,可能是北魏的一个城市或地区。 - "其故部落多归之"意思是他的旧部众多数都回归到他身边。 2. 代王纥那奔燕,国人复奉翳槐为代王