起昭阳作噩,尽旃蒙大渊献,凡三年。
炀皇帝中大业九年(癸酉,公元六一三年)
春,正月,丁丑,诏征天下兵集涿郡。始募民为骁果,修辽东古城以贮军粮。
灵武贼帅白瑜娑劫掠牧马,北连突厥,陇右多被其患,谓之“奴贼”。
戊戌,赦天下。
己亥,命刑部尚书卫文升等辅代王侑留守西京。
二月,壬午,诏:“宇文述以兵粮不继,遂陷王师;乃军吏失于支料,非述之罪,宜复其官爵。”寻又加开府仪同三司。
帝谓侍臣曰:“高丽小虏,侮慢上国;今拔海移山,犹望克果,况此虏乎!”乃复议伐高丽。左光禄大夫郭荣谏曰:“戎狄失礼,臣下之事;千钧之弩,不为鼷鼠发机,奈何亲辱万乘以敌小寇乎!”帝不听。
三月,丙子,济阴孟海公起为盗,保据周桥,众至数万,见人称引书史,辄杀之。
丁丑,发丁男十万城大兴。戊寅,帝幸辽东,命民部尚书樊子盖等辅越王侗留守东都。
时所在盗起,齐郡王薄、孟让、北海郭方预、清河张金称、平原郝孝德、河间格谦、勃海孙宣雅,各聚众攻剽,多者十馀万,少者数万人,山东苦之。天下承平日久,人不习兵,郡县吏每与贼战,望风沮败。唯齐郡丞閺乡张须陀得士众心,勇决善战,将郡兵击王薄于泰山下。薄恃其骤胜,不设备;须陀掩击,大破之。薄收馀兵北渡河,须陀追击于临邑,又破之。薄北连孙宣雅、郝孝德等十馀万攻章丘,须陀帅步骑二万击之,贼众大败。贼帅裴长才等众二万掩至城下,大掠。须陀未暇集兵,帅五骑与战,贼竞赴之,围百馀重,身中数创,勇气弥厉。会城中兵至,贼稍退却。须陀督众击之,长才等败走。庚子,郭方预等合军攻陷北海,大掠而去。须陀谓民属曰:“贼恃其强,谓我不能救。吾今速行,破之必矣!”乃简精兵倍道进击,大破之,斩数万级,前后获贼辎重不可胜计。
历城罗士信,年十四,从须陀击贼于潍水上。贼始布陈,士信驰至陈前,刺杀数人,斩一人首,掷空中,以槊盛之,揭以略陈;贼徒愕眙,莫敢近。须陀因引兵奋击,贼众大溃。士信逐北,每杀一人,劓其鼻怀之,还,以
资治通鉴 · 卷一百八十二 · 隋纪六
介绍
《资治通鉴》卷一百八十二 · 隋纪六是司马光撰写的一卷重要的历史文献,记录了隋炀帝时期的相关事件。
《资治通鉴》作为一部编年体史书,自北宋时期开始编纂,至今已有千年的历史。司马光作为这部巨著的编纂者,其个人背景和时代背景均对《资治通鉴》的内容有着深远的影响。司马光生活在北宋初年,经历了五代十国的动荡之后,他目睹了国家的分裂与重建。在这样的背景下,司马光选择以历史为镜,总结过去、警示后人,这也正是《资治通鉴》编纂的初衷。
相关推荐
资治通鉴·卷一百八十二 · 隋纪六 起昭阳作噩,尽旃蒙大渊献,凡三年。炀皇帝中大业九年(癸酉,公元613年)。春,正月,丁丑,诏征天下兵集涿郡。始募民为骁果,修辽东古城以贮军粮。灵武贼帅白瑜娑劫掠牧马,北连突厥,陇右多被其患,谓之“奴贼”。戊戌,赦天下。己亥,命刑部尚书卫文升等辅代王侑留守西京。二月,壬午,诏:“宇文述以兵粮不继,遂陷王师;乃军吏失于支料,非述之罪,宜复其官爵
【诗句】 资治通鉴 · 卷一百八十二 · 隋纪六 丁丑,发丁男十万城大兴。戊寅,帝幸辽东,命民部尚书樊子盖等辅越王侗留守东都。 时所在盗起,齐郡王薄、孟让、北海郭方预、清河张金称、平原郝孝德、河间格谦、勃海孙宣雅,各聚众攻剽,多者十馀万,少者数万人,山东苦之。天下承平日久,人不习兵,郡县吏每与贼战,望风沮败。唯齐郡丞閺乡张须陀得士众心,勇决善战,将郡兵击王薄于泰山下。 【译文】
罗士信,齐州历城(今山东省济南市历城区)人。他年少时就勇敢善战,为隋朝效力,在历史留下了浓墨重彩的一笔。下面是对罗士信的赏析: - 英勇无畏:罗士信在与贼寇的战斗中表现出了非凡的勇气和战斗技巧。例如,在潍水上与贼寇作战时,他不仅迅速杀入敌阵,刺杀多名敌人,还巧妙地将敌人的首级高高举起,以长矛刺之以示军威。这种不畏强敌的精神,使得他在战场上所向披靡。 - 忠诚不二
【诗句】 资治通鉴 · 卷一百八十二 · 隋纪六 【译文】 隋朝的礼部尚书杨玄感,骁勇异常,善于骑马射箭,好读书,喜好宾客,海内知名之士大多与他交往。他与薄山公李密关系很好。李密,是杨坚(即隋文帝)的曾孙,年轻时有才华和才干,志向远大,不贪财好士,担任左亲侍。隋炀帝见到后,对宇文述说:“刚才左右卫队下那匹黑色小马儿,目光炯炯,与众不同,不要让他去守卫。”宇文述于是暗示李密称病免职
资治通鉴·卷一百八十二·隋纪六 帝伐高丽,命玄感于黎阳督运,遂与虎贲郎将王仲伯、汲郡赞治赵怀义等谋,故逗遛漕运,不时进发,欲令渡辽诸军乏食;帝遣使者促之,玄感扬言水路多盗,不可前后而发。玄感弟虎贲郎将玄纵,鹰扬郎将万石,并从幸辽东,玄感潜遣人召之,二人皆亡还。万石至高阳,为监事许华所执,斩于涿郡。 时右骁卫大将军来护儿以舟师自东莱将入海趣平壤,玄感遣家奴伪为使者从东方来,诈称护儿反。六月
资治通鉴·卷一百八十二·隋纪六 玄感选运夫少壮者得五千馀人,丹杨、宣城篙梢三千馀人,刑三牲誓众,且谕之曰:“主上无道,不以百姓为念,天下骚扰,死辽东者以万计。今与君等起兵,以救兆民之弊,何如?”众皆踊跃称万岁。乃勒兵部分。唐祎自玄感所逃归河内。 先是玄感阴遣家僮至长安,召李密及弟玄挺赴黎阳。及举兵,密适至,玄感大喜,以为谋主,谓密曰:“子常以济物为己任,今其时矣!计将安出?”密曰:“天子出征
资治通鉴 · 卷一百八十二 · 隋纪六 诗句翻译 - “资治通鉴”:这是一部编年体史书,记录了中国历史上的大事。 - “卷一百八十二”:指的是《资治通鉴》这部历史书的第二百二十八卷,是其中的一部分。 - “隋纪六”:这表示的是隋朝的第六个年号纪,即隋高祖杨坚建立隋朝后的第六个十年中的第六年。 诗句释义 - “祎又使人告东都越王侗与樊子盖等勒兵为备,修武民相帅守临清关。” - 祎
资治通鉴·卷一百八十二·隋纪六 隋炀帝大业九年(癸酉,公元613年) 春,正月,丁丑,诏征天下兵集涿郡。 始募民为骁果,修辽东古城以贮军粮。 隋炀帝在位期间,政治腐败、奢侈无度,对外发动多次战争,对内加重赋税和徭役,导致民不聊生。大业四年(戊辰,公元608年),隋炀帝开始修建洛阳宫殿,耗资巨大,导致国库空虚。此外,隋炀帝还频繁巡游四方,耗费了大量的人力物力。这些行为严重损害了百姓的利益
资治通鉴 · 卷一百八十二 · 隋纪六 玄感收兵得五万馀人,发五千守慈磵道,五千守伊阙道,遣韩世咢将三千人围荥阳,顾觉将五千人取虎牢。虎牢降,以觉为郑州刺史,镇虎牢。 代王侑使刑部尚书卫文升帅兵四万救东都,文升至华阴,掘杨素冢,焚其骸骨,示士卒以必死,遂鼓行出崤、渑,直趋东都城北。玄感逆拒之;文升且战且行,屯于金谷。 辽东城久不拔,帝遣造布囊百馀万口,满贮土,欲积为鱼梁大道,阔三十步
诗句: 1. 初,帝再征高丽,复问太史令庚质曰:“今段何如?”对曰:“臣实愚迷,犹执前见,陛下若亲动万乘,劳费实多。” 2. 帝怒曰:“我自行犹不克,直遣人去,安得有功!” 3. 及还,谓质曰:“卿前不欲我行,当为此耳。玄感其有成乎?” 4. 质曰:“玄感地势虽隆,素非人望,因百姓之劳,冀幸成功。今天下一家,未易可动。” 5. 帝遣虎贲郎将陈棱攻元务本于黎阳,又遣左翊卫大将军宇文述
资治通鉴 · 卷一百八十二 · 隋纪六 原文: 先是,右武候大将军李子雄坐事除名,令从军自效。从来护儿在东莱,帝疑之,诏锁子雄至行在所。子雄杀使者,逃奔玄感。卫文升以步骑二万渡瀍水,与玄感战,玄感屡破之。玄感每战,身先士卒,所向摧陷,又善抚悦其下,皆乐为致死,由是每战多捷,众益盛,至十万人。文升众寡不敌,死伤太半且尽,乃更进屯邙山之阳,与玄感决战,一日十馀合。会杨玄挺中流矢死,玄感军乃稍却。
诗句: 资治通鉴卷一百八十二·隋纪六,昭阳作噩,尽旃蒙大渊献,凡三年。 译文: 炀皇帝中大业九年(癸酉,公元613年)春,正月,丁丑,诏征天下兵集涿郡。 注释与赏析: - 起昭阳作噩 - 表示从正月初一开始到初十结束,共十天。这是对农历日期的一种描述方式。 - 尽旃蒙大渊献 - “旃蒙”是古代对“正月”的另一种称呼,而“大渊献”可能是指某个重要事件或节日。 - 凡三年 -
诗句输出:资治通鉴 · 卷一百八十二 · 隋纪六 译文:大业九年(613年)七月,壬辰(二十日),杨玄感解除了对东都的包围,率军向西赶往潼关,宣称“我已经攻破了东都,来取关西了。”宇文述等诸军紧随其后。 注释:会——适逢;华阴——今属陕西省;杨玄感宗族——指杨玄感的族人请求做向导;壬辰——古代干支纪年,即二十一日;解——解除;东都——洛阳;西趣——向西进军;潼关——在今陕西潼关
``` 资治通鉴 · 卷一百八十二 · 隋纪六 玄感之围东都也,梁郡民韩相国举兵应之,玄感以为河南道元帅,旬月间众十馀万,攻剽郡县;至襄城,闻玄感败,众稍散,为吏所获,传首东都。帝以元弘嗣,斛斯政之亲也,留守弘化郡,遣卫尉少卿李渊驰往执之,因代为留守,关右十三郡兵皆受征发。渊御众宽简,人多附之。帝以渊相表奇异,又名应图谶,忌之。未几,征诣行在所,渊遇疾未谒,其甥王氏在后宫,帝问曰:“汝舅来何迟
辛酉,司农卿云阳赵元淑因与杨玄感的党羽有牵连而被处以死刑。皇帝派大理卿郑善果、御史大夫裴蕴、刑部侍郎骨仪与留守樊子盖去推究杨玄感的党羽。骨仪,原本是天竺胡人。皇帝对裴蕴说:“杨玄感一声号召,就有十万人响应,这更加说明天下的人并不想多聚集起来,一多了就容易被他们聚在一起成为盗贼。如果不把多余的人都杀掉,就无法以此来震慑以后的人。”樊子盖生性残忍,裴蕴又接受了皇上的旨意,从此严厉地对待他们
资治通鉴·卷第一百八十二·隋纪六 皇帝从容谓秘书郎虞世南曰:“我性不喜人谏,若位望通显而谏以求名者,弥所不耐。至于卑贱之士,虽少宽假,然卒不置之于地上。” 汝其知之! 译文:帝从容对秘书郎虞世南说道:“我不喜欢别人劝谏。如果一个人的地位和声望很高而劝谏我,只为了追求名声,我是非常讨厌的。对于地位低下的士人,虽然稍微宽容一些,但最终也不把他放在眼里。”虞世南明白了这个意思。 赏析
资治通鉴·卷一百八十二 · 隋纪六 十一月,己酉,右候卫将军冯孝慈讨张金称于清河,孝慈败死。杨玄感之西也,韦福嗣亡诣东都归首,是时如其比者皆不问。樊子盖收玄感文簿,得其书草,封以呈帝;帝命执送行在。李密亡命,为人所获,亦送东都。樊子盖锁送福嗣、密及杨积善、王仲伯等十馀人诣高阳,密与王仲伯等窃谋亡去,悉使出其所赍金以示使者曰:“吾等死日,此金并留付公,幸用相瘗,其馀即皆报德。”使者利其金,许诺
资治通鉴 · 卷一百八十二 · 隋纪六 唐县人宋子贤,善幻术,能变佛形,自称弥勒出世,远近信惑,遂谋因无遮大会举兵袭乘舆;事泄,伏诛,并诛党与千馀家。 扶风桑门向海明亦自称弥勒出世,人有归心者,辄获吉梦,由是三辅人翕然奉之,因举兵反,众至数万。丁亥,海明自称皇帝,改元白乌。诏太仆卿杨义臣击破之。 帝召卫文升、樊子盖诣行在;慰劳之,赏赐极厚,遣还所任。 刘元进攻丹杨,吐万绪济江击破之,元进解围去
资治通鉴 · 卷一百八十二 隋纪六 公元613年春,正月丁丑日,隋炀帝发布诏令征发天下兵员集结于涿郡。同时,开始招募民众为骁果,并修缮辽东古城以储备军粮。 隋炀帝大业九年(癸酉,公元613年),隋炀帝在位的第三年,他采取了一系列军事行动,意图恢复隋的统一大业。这年春天,隋炀帝诏令全国征集兵力至涿郡,并开始招募民间壮丁,组建精锐部队,准备对北方的叛军进行征讨。此外,隋炀帝还着手修缮辽东古城
include
资治通鉴·卷一百八十二·隋纪六 八月,己巳日,炀帝亲自率领军队从怀远镇撤回。在邯郸遭遇的杨公卿率其部众八千人偷袭了炀帝的车驾后第八队,抢走了四十二匹飞黄上厩的战马,然后离去。冬季,十月,丁卯日,炀帝来到东都洛阳;己丑日,又返回西京长安。由于高丽使者以及斛斯政向太庙献祭,炀帝再次征召高丽王元入朝,但元最终未至。炀帝严令将帅整装待发,策划后续行动,但终究未能实施。 此前,开皇之末年,国家繁荣昌盛
资治通鉴·卷一百八十二·隋纪六 隋炀帝大业九年(癸酉,公元613年),春,正月,丁丑。诏令征天下兵集涿郡。始募民为骁果,修辽东古城以贮军粮。 此年春,隋炀帝为了增强国家的军事实力,决定征召全国的兵力集结于涿郡。同时,他也开始招募民间勇士组成“骁果”,并着手修缮和加固位于辽东的古城,用以储存军需物资。这一举措显示出隋炀帝对于国防建设的高度重视
资治通鉴 · 卷一百八十二 · 隋纪六 齐郡贼帅左孝友率众十万屯蹲狗山,郡丞张须陀列营逼之,孝友窘迫出降。须陀威振东夏,以功迁齐郡通守,领河南道十二郡黜陟讨捕大使。涿郡贼帅卢明月众十馀万军祝阿,须陀将万人邀之。将退时粮尽,欲悉众追袭,以千人袭据其营,可有大利。众莫对,惟罗士信及历城秦叔宝请行。遂委栅而遁,使二人分将千兵伏葭苇中,明月悉众追之。士信、叔宝驰至其栅,栅闭,二人超升其楼,各杀数人
资治通鉴·卷一百八十二·隋纪六 上谷贼帅王须拔自称漫天王,国号燕;贼帅魏刀儿自称历山飞:众各十馀万,北连突阙,南寇燕、赵。初,高祖梦洪水没都城,意恶之,故迁都大兴。申明公李穆薨,孙筠袭爵。叔父浑忿其吝啬,使兄子善衡贼杀之,而证其从父弟瞿昙,使之偿死。浑谓其妻兄左卫率宇文述曰:“若得绍封,当岁奉国赋之半。”述为之言于太子,奏高祖,以浑为穆嗣。二岁之后,不复以国赋与述,述大恨之。帝即位
资治通鉴 · 卷一百八十二 · 隋纪六 有二孔雀自西苑飞集宝城朝堂前,亲卫校尉高德儒等十馀人见之,奏以为鸾。时孔雀已飞去,无可得验,于是百僚称贺。诏以德儒诚心冥会,肇见嘉祥,擢拜朝散大夫,赐物百段,馀人皆赐束帛;仍于其地造仪鸾殿。 己酉,帝行幸太原;夏,四月,幸汾阳宫避暑。宫城迫隘,百官士卒布散山谷间,结草为营而居之。 以卫尉少卿李渊为山西、河东抚慰大使,承制黜陟选补郡县文武官
【诗句】戊辰,始毕帅骑数十万谋袭乘舆,义成公主先遣使者告变。 【译文】戊辰日,始毕率领数万骑兵企图袭击隋炀帝,义成公主提前派人告诉炀帝发生了叛乱。 【关键词汇注释】戊辰:古代干支纪年中的一种日期;乘舆:指隋炀帝的座辇;告变:报告有变故。 【赏析】此句反映了突厥对隋炀帝的威胁和紧张气氛,表明了突厥的侵略意图和行动,同时也揭示了隋炀帝面临的困境和危机。 【诗句】壬申,车驾驰入雁门,齐王暕以后军保崞县
资治通鉴·卷一百八十二·隋纪六 帝亲巡将士,谓之曰:“努力击贼,苟能保全,凡在行陈,勿忧富贵,必不使有司弄刀笔破汝勋劳。”乃下令:“守城有功者,无官直除六品,赐物百段;有官以次增益。”使者慰劳,相望于道,于是众皆踊跃,昼夜拒战,死伤甚众。 甲申,诏天下募兵,守令竞来赴难。李渊之子世民,年十六,应募隶屯卫将军云定兴,说定兴多赍旗鼓为疑兵,曰:“始毕敢举兵围天子,必谓我仓猝不能赴援故也
资治通鉴·卷一百八十二·隋纪六 丁未,皇帝的车队返回至太原。苏威对文帝说:“如今盗贼不息,士马疲弊,希望陛下尽快返回西京,深根固本,为社稷计。”文帝起初认为不错。宇文述说:“从官妻子多在东都,应当便道前往洛阳,自潼关入城。”文帝听从了宇文述的意见。 十月,壬戌,皇帝到达东都,巡视街衢,对侍臣说:“还有很多人存在呢。”意思是说,平定杨玄感时,杀人还少。苏威追论功勋爵位太重,应该加以斟酌
资治通鉴·卷一百八十二·隋纪六 初,萧瑀以外戚有才行,尝事帝于东宫,累迁至内史侍郎,委以机务。瑀性刚鲠,数言事忤旨,帝渐疏之。及雁门围解,帝谓群臣曰:“突厥狂悖,势何能为!少时未散,萧瑀遽相恐动,情不可恕!”出为河池郡守,即日遣之。候卫将军杨子崇从帝在汾阳宫,知突厥必为寇,屡请早还京师,帝不纳,及解围,帝怒曰:“子崇怯懦,惊动众心,不可居爪牙之官。”出为离石郡守。子崇,高祖之族弟也。
资治通鉴 · 卷一百八十二 · 隋纪六 城父朱粲始为县佐史,从军,遂亡命聚众为盗,谓之“可达寒贼”,自称迦楼罗王,众至十馀万,引兵转掠荆、沔及山南郡县,所过噍类无遗。 十二月,庚寅,诏民部尚书樊子盖发关中兵数万击绛贼敬盘陀等。子盖不分臧否,自汾水之北,村坞尽焚之,贼有降者皆坑之。百姓怨愤,益相聚为盗。诏以李渊代之。有降者,渊引置左右,由是贼众多降,前后数万人,馀党散入它郡。 注释: 1.