武帝七男:张夫人生少帝,孙修华生庐陵孝献王义真,胡婕妤生文皇帝,王修容生彭城王义康,袁美人生江夏文献王义恭,孙美人生南郡王义宣,吕美人生衡阳文王义季。义康、义宣别有传。
庐陵孝献王义真,美仪貌,神情秀彻。初封桂阳县公,食邑千户。年十二,从北征大军进长安,留守柏谷坞,除员外散骑常侍,不拜。及关中平定,高祖议欲东还,而诸将行役既久,咸有归愿,止留偏将,不足镇固人心,乃以义真行都督雍、凉、秦三州之河东、平阳、河北三郡诸军事、安西将军、领护西戎校尉、雍州刺史。太尉谘议参军京兆王修为长史,委以关中之任。高祖将还,三秦父老诣门流涕诉曰“残民不沾王化,于今百年矣。始睹衣冠,方仰圣泽。长安十陵,是公家坟墓,咸阳宫殿数千间,是公家屋宅,舍此欲何之”高祖为之愍然,慰譬曰“受命朝廷,不得擅留。感诸君恋本之意,今留第二儿,令文武贤才共镇此境”临还,自执义真手以授王修,令修执其子孝孙手以授高祖。义真寻除正,加节,又进督并东秦二州、司州之东安定、新平二郡诸军事,领东秦州刺史。时陇上流人,多在关中,望因大威,复得归本。及置东秦州,父老知无复经略陇右、固关中之意,咸共叹息。而佛佛虏寇逼交至。
沈田子既杀王镇恶,王修又杀田子。义真年少,赐与左右不节,修常裁减之,左右并怨。因是白义真曰“镇恶欲反,故田子杀之。修今杀田子,是又欲反也”义真乃使左右刘乞等杀修。修字叔治,京兆灞城人也。初南渡见桓玄,玄知之,谓曰“君平世吏部郎才”修既死,人情离骇,无相统一。
高祖遣将军朱龄石替义真镇关中,使义真轻兵疾归。诸将竞敛财货,多载子女,方轨徐行,虏追骑且至。建威将军傅弘之曰“公处分亟进,恐虏追击人也。今多将辎重,一日行不过十里。虏骑追至,何以待之。宜弃车轻行,乃可以免”不从。贼追兵果至,骑数万匹。辅国将军蒯恩断后,不能禁。至青泥,后军大败,诸将及府功曹王赐悉被俘虏。义真在前,故得与数百人奔散。日暮,虏不复穷追。义真与左右相失
宋书 · 卷六十一 · 列传第二十一 · 武三王
介绍
。
《宋书》是一部记载东晋至南朝宋时期史事的编年体通史,作者是沈约、谢庄等人,《列传第二十一·武三王》,主要记录了北魏时期的三位重要人物:宇文泰(即拓跋珪)、尔朱荣和独孤信。这三人都是鲜卑族建立的大夏帝国的主要奠基人之一。
- 宇文泰,字子升,是北周的开国皇帝,在位期间建立了大夏帝国。
- 尔朱荣,字元悦,他是东魏的创始人,并且在位时确立了东魏政权。尔朱氏家族是鲜卑族建立的大夏帝国的重要势力之一。
- 独孤信,字子明,他也是北周的开国皇帝,在位期间建立了大夏帝国。
这三位人物都是鲜卑族建立的大夏帝国的主要奠基人,并且在东晋至
相关推荐
``` 武三王 武帝七男:张夫人生少帝,孙修华生庐陵孝献王义真,胡婕妤生文皇帝,王修容生彭城王义康,袁美人生江夏文献王义恭,孙美人生南郡王义宣,吕美人生衡阳文王义季。义康、义宣别有传。 庐陵孝献王义真,美仪貌,神情秀彻。初封桂阳县公,食邑千户。年十二,从北征大军进长安,留守柏谷坞,除员外散骑常侍,不拜。及关中平定,高祖议欲东还,而诸将行役既久,咸有归愿,止留偏将,不足镇固人心
宋书 · 卷六十一 · 列传第二十一 · 武三王 沈田子已经杀了王镇恶,王修又杀死了沈田子。义真年少时,赏赐给身边的人不加以节制,王修常常削减他们,周围的人都怨恨。因此告诉义真说:“镇恶想造反,所以沈田子才被杀。现在王修杀沈田子,也是想造反。”义真于是命令身边的人刘乞等人杀了王修。 王修字叔治,京兆灞城人。起初南渡到桓玄那里,桓玄知道他的才能,对他说:“你平素是吏部郎。”王修死后,人情离散
“南征北战,威名远播,功高震主,终致杀身之祸”。 武义真在宋书卷六十一列传第二十一中作为卷首引言出现,其内容涉及了武三王的早期事迹、北伐经历、以及最终的结局,是理解武义真一生的关键部分。从文中可以看出,武义真自初起便参与军事征战,其英勇善战的形象逐渐深入人心
义真聪明爱文义,而轻动无德业。 与陈郡谢灵运、琅邪颜延之、慧琳道人并周旋异常,云得志之日,以灵运、延之为宰相,慧琳为西豫州都督。徐羡之等嫌义真与灵运、延之昵狎过甚,故使范晏从容戒之。义真曰:“灵运空疏,延之隘薄,魏文帝云鲜能以名节自立者。但性情所得,未能忘言于悟赏,故与之游耳”将之镇,列部伍于东府前,既有国哀,义真所乘舫单素,不及母孙修仪所乘者。义真与灵运、延之、慧琳等共视部伍,因宴舫内
诗句: - 案车骑将军义真,凶忍之性,爰自稚弱,咸阳之酷,丑声远播。先朝犹以年在纨绮,冀能改厉,天属之爱,想闻革心。自圣体不豫,以及大渐,臣庶忧惶,内外屏气。而纵博酣酒,日夜无辍,肆口纵言,多行无礼。先帝贻厥之谋,图虑经固,亲敕陛下,面诏臣等,若遂不悛,必加放黜。至言苦厉,犹在纸翰。 译文: - 车骑将军刘义真的凶恶和残忍本性,从小就是如此。他在咸阳被迫害时,恶劣的名声传得到处都是
```plaintext乃废义真为庶人,徙新安郡。前吉阳令堂邑张约之上疏谏曰:臣闻仁义之在天下,若中原之有菽。理感之被万物,故不系于贵贱。是以考叔反悔誓于及泉,壶关复冤魂于湖邑。当斯之时,岂无尊卿贤辅,或以事迫心违,或以道壅谋屈,何尝不愿闻善于舆隶,药石于阿氏哉。臣虽草芥,备充黔首,少不量力,颇高殉义之风,谓蹈善于朝闻,愈徒生于白首。用敢干禁忘戮,披叙丹愚。伏惟高祖武皇帝诞兹神武,抚运龙兴
诗句:陛下富于春秋,虑未重复,忽安危之远算,肆不忍于一朝。 译文:陛下年富力强,但忧虑尚未解决,对国家的安危考虑不周全,不能容忍一天的过失。 注释:本句中的“陛下”指的是宋文帝刘义隆,他在位时国家政治稳定,经济繁荣,文化发展,被誉为富有春秋。 赏析:这首诗是宋文帝刘义隆对其弟弟们的劝诫。诗中提到了“陛下富于春秋”,意味着皇帝年轻且有活力,但同时也暗示皇帝在处理国家大事时
义真,字休胤,是宋武帝的第五子。他的嗣位经历了一些波折,但最终被确定为继承人。在宋文帝时代,由于无子,他被太祖选定为继承人。然而,在宋文帝去世后,他的继位之路再次出现了曲折,尽管他一度成为庐陵王,但在元嘉九年,他继承封为庐陵王,并出京出任南中郎将、江州刺史。 义真的一生充满了起伏和变迁,从他的早年到晚年,他的继位和权力斗争展现了那个时代政治的复杂性和多变性。他的生平不仅反映了个人的命运
诗句: 江夏文献王义恭,幼而明颖。译文: 江夏文献王刘义恭,自幼聪明颖悟,容貌美丽,高祖特别喜爱他,其他儿子无人能比。他的饮食和休息都离不开高祖的关爱。高祖性格俭约,其他儿子的饭食不超过五盏盘,而刘义恭受到宠爱,请求果食,一日无算,得到后从未吃过,都分给他人。庐陵诸王未曾敢要求,求也得不到。 注释: 1. 江夏文献王:指刘义隆的儿子刘义恭,他在位期间以节俭著称。 2. 幼而明颖
诗句:汝神意爽悟,有日新之美,而进德修业,未有可称,吾所以恨之而不能已已者也。 译文:你精神振奋,领悟力强,每天都有新的收获,但你的德行和事业尚未值得称赞。我就是为此而遗憾,不能停止我的担忧。 关键词注释:神意爽悟 - 精神振奋,领悟力强;日新之美 - 每天都能有所收获;进德修业 - 德行和事业;吾所以恨之而不能已已者也 - 就是为此而遗憾,不能停止我的担忧。 赏析
诗句 - 若事异今日,嗣子幼蒙,司徒便当周公之事,汝不可不尽祗顺之理。 - 注释: 若现在的情况与往日不同,继承者年幼,需要像周公辅佐成王一样辅佐年轻的继承人。 - 赏析: 这反映了当时对年轻君主的期待和责任,强调了辅佐之重与重要性。 - 苟有所怀,密自书陈。 - 注释: 如果有什么想法或顾虑,应该私下记录下来并陈述。 - 赏析: 这句话提醒人们要谨慎行事,有话不要憋在心里
宋书 卷六十一 列传第二十一《武三王》 凡事皆应慎密,亦宜豫敕左右,人有至诚,所陈不可漏泄,以负忠信之款也。古人言“君不密则失臣,臣不密则失身”。或相谗构,勿轻信受,每有此事,当善察之。 名器深宜慎惜,不可妄以假人。昵近爵赐,尤应裁量。吾于左右虽为少恩,如闻外论,不以为非也。以贵陵物物不服,以威加人人不厌,此易达事耳。 声乐嬉游,不宜令过,蒱酒渔猎,一切勿为。供用奉身,皆有节度。奇服异器
宋书·卷六十一·列传第二十一·武三王 臣闻云和备乐,则繁会克谐,骅骝骖服,则致远斯效。陛下顺简夤化,文明在躬,玉衡既正,泰阶载一,而犹发虑英髦,垂情仄陋,幽谷空同,显著扬历。是以潜虬耸鳞,伫利见之期。翔凤弭翼,应来仪之感。 臣窃见南阳宗炳,操履闲远,思业真纯,砥节丘园,息宾盛世,贫约而苦,内无改情,轩冕屡招,确尔不拔。若以蒲帛之聘,感以大伦之美,庶投竿释褐,翻然来仪,必能毗燮九宫,宣赞百揆。
宋书·卷六十一·列传第二十一·武三王 十六年,进位司空。明年,大将军彭城王义康有罪出藩,征义恭为侍中、都督扬、南徐、兖三州诸军事、司徒、录尚书,领太子太傅,持节如故,给班剑二十人,置仗加兵。明年,解督南兖。二十一年,进太尉,领司徒,余如故。义恭既小心恭慎,且戒义康之失,虽为总录,奉行文书而已,故太祖安之。相府年给钱二千万,它物倍此,而义恭性奢,用常不足,太祖又别给钱年千万。二十六年,领国子祭酒
宋书·卷六十一·列传第二十一 武三王 先折倒者,士人敬之,义恭尽遣人伐取,父老莫不叹息。 义恭以本官领南兖州刺史,增督七州,移镇盱眙。修治馆宇,拟制东城。 二十九年冬,还朝,上以御所乘苍鹰船迎之。遭太妃忧,改授大将军、都督扬、南徐二州诸军事、南徐州刺史,持节、侍中、录尚书、太子太傅如故。 还镇东府。辞侍中,未拜。值元凶肆逆,其日劭召义恭。先是,诏召太子及诸王,各有常人,虑有诈妄致害者
宋书·卷六十一·列传第二十一·武三王 世祖时在新林浦,义恭既至,上表劝世祖即位,曰“臣闻治乱无兆,倚伏相因,乾灵降祸,二凶极逆,深酷巨痛,终古未有。陛下忠孝自天,赫然电发,投袂泣血,四海顺轨,是以诸侯云赴,数均八百。义奋之旅,其会如林。神祚明德,有所底止,而冲居或跃,未登天祚,非所以严重宗社,绍延七百。昔张武抗辞,代王顺请。耿纯陈款,光武正位。况今罪逆无亲,恶盈衅满,阻兵安忍,戮善崇奸,履地戴天
上不欲致礼太傅,讽有司奏曰“圣旨谦光,尊师重道,欲致拜太傅,斯诚弘兹远风,敦阐盛则。然周之师保,实称三吏,晋因于魏,特加其礼。帝道严极,既有常尊,考之史载,未见兹典。故卞壸、孙楚并谓人君无降尊之义。远稽圣典,近即群心,臣等参议谓不应有加拜之礼”诏曰“暗薄纂统,实凭师范,思尽虔恭,以承道训。所奏稽诸往代,谓无拜礼,据文既明,便从所执” 宋书 · 卷六十一 · 列传第二十一 · 武三王 【诗句】
宋书·卷六十一 · 列传第二十一·武三王的诗句如下: 车服以庸,《虞书》茂典。名器慎假,《春秋》明诫。是以尚方所制,汉有严律,诸侯窃服,虽亲必罪。降于顷世,下僭滋极。器服装饰,乐舞音容,通于王公,达于众庶。上下无辨,民志靡壹。义恭所陈,实允礼度。九条之格,犹有未尽,谨共附益,凡二十四条。 这首诗出自《宋书·卷六十一·列传第二十一·武三王》,是中国古代文学的瑰宝之一。以下是对这首诗的逐句释义:
诗句: 1. 是岁十一月,还镇京口。 译文:这一年的十一月,他回到镇守京口。 2. 二年春,进督东、南兖二州。 译文:第二年春天,他晋升为都督东、南兖二州的职务。 3. 其冬,征为扬州刺史,余如故。加入朝不趋,赞拜不名,剑履上殿,固辞殊礼。又解持节、都督并侍中。 译文:在那个冬天,他被征召为扬州刺史,其余的职务都保留不变。他坚持不接受特殊的礼节和待遇,还解除了持有符节、都督和侍中的职务。
诗句: 日者庶人恃亲,殆倾王业。去岁西寇藉宠,几败皇基。不图襄楚,复生今衅,良以地胜兵勇,奖成凶恶。前事之不忘,后事之明兆。陛下大明绍祚,垂法万叶。臣年衰意塞,无所知解。忝皇族耆长,惭慨内深,思表管见,裨崇万一。窃谓诸王贵重,不应居边,至于华州优地,时可暂出。既以有州,不须置府。若位登三事,止乎长史掾属。若宜镇御,别差捍城大将。若情乐冲虚,不宜逼以戎事。若舍文好武,尤宜禁塞。僚佐文学,足充话言
``` 宋书·列传第二十一·武三王 时世祖严暴,义恭虑不见容,乃卑辞曲意,尽礼祗奉,且便辩善附会,俯仰承接,皆有容仪。每有符瑞,辄献上赋颂,陈咏美德。大明元年,有三脊茅生石头西岸,累表劝封禅,上大悦。三年,省兵佐,加领中书监,以崇艺、昭武、永化三营合四百三十七户给府。更增吏僮千七百人,合为二千九百人。六年,解司徒府太宰府依旧辟召。又年给三千匹布。七年,从巡,兼尚书令,解中书监。八年闰月
宋书·卷六十一·列传第二十一·武三王 义恭性嗜不恒,日时移变,自始至终,屡迁第宅。与人游款,意好亦多不终。而奢侈无度,不爱财宝,左右亲幸者,一日乞与,或至一二百万。小有忤意,辄追夺之。大明时,资供丰厚,而用常不足,赊市百姓物,无钱可还,民有通辞求钱者,辄题后作“原”字。善骑马,解音律,游行或三五百里,世祖恣其所之。东至吴郡,登虎丘山,又登无锡县乌山以望太湖。大明中撰国史,世祖自为义恭作传
诗句:泰始三年,又下诏曰“皇基崇建,《屯》、《剥》维难,弘启熙载,底绩忠果,故从飨世祀,勒勋宗彝。” 译文:泰始三年,又下诏说:“皇基崇建,《屯》、《剥》维难,弘启熙载,底绩忠果,故从飨世祀,勒勋宗彝。” 注释:泰然:安定。 赏析:这首诗是南朝宋文帝的诏书,他在泰始三年(公元467年)下诏表示要巩固国家的基础,解决困难问题,弘扬和平,实现繁荣,因此他决定享受国家的祭祀,并记录他的功绩和声誉
这首诗是《宋书》中的一个片段,讲述了宋文帝的儿子们的故事。诗中主要描述了朗弟睿、韶和坦三位兄长的生平以及他们在历史上的地位变迁。 朗的弟弟睿是太子舍人,但最终被元凶所害。他后来被追封为侍中,谥号宣世子,并被追赠为安隆王。他的第四个儿子子绥继承了王位,食邑二千户。然而,子绥并未正式登基,而是与晋安王子勋一同谋反,最后被赐死。七年后,太宗以第八子跻继位,改封江夏王,拥有五千户食邑。在齐受禅后
诗句: 衡阳文王义季,年幼时平易质朴,无浅陋之累。太祖为荆州,高祖使随往江陵,故特为太祖所爱。 译文: 衡阳文王义季(415年-447年),年少时朴实无华,没有琐碎的烦恼。宋武帝刘裕在荆州时,高祖让他随从前往江陵,因此特别被刘义隆所喜爱。 赏析: 这首诗通过对衡阳文王义季性格、行为和成就的描写,展现了一个年轻君主的卓越品质和领导才能,同时也反映了古代帝王对臣子的信任与重视
宋书·卷六十一·列传第二十一·武三王 二十一年,为都督南兖、徐、青、冀、幽六州诸军事、征北大将军、开府仪同三司、南兖州刺史,持节、常侍如故。登舟之日,帷帐器服,诸应随刺史者,悉留之,荆楚以为美谈。 译文:二十一年,担任南兖州、徐州、青州、冀州、幽州六州的都督,兼征北大将军、开府仪同三司、南兖州刺史,持节、常侍等职务不变。在登船的时候,帷帐、器服等物品都被保留下来,其他应跟随刺史的人也都留下
诗句:二十四年,义季病笃,上遣中书令徐湛之省疾,召还京师。未及发,薨于彭城,时年三十三。 译文:宋文帝在位二十四年,元嘉二十二年(425),刘义隆因患风疾,病情严重,被送到建康(今江苏南京)养病。由于病情恶化,他很快就去世了,享年三十三岁。 注释:元嘉二十二年,刘义隆因患风疾,病情严重,被送到建康(今江苏南京)养病。由于病情恶化,他很快就去世了,享年三十三岁。 赏析