天涯孤客梦,西风晚、吹入捣衣秋。念故国情多,书成织锦,敝袍尘满,赋就登楼。寸心急,晓同云北下,夜逐水东流。寒雁数联,暝烟千里,短鞭去马,长笛归舟。
都门樽酒后,相思渺云树,两处悠悠。为遣中宵明月,随到南州。向溪亭苍霭,寄声修竹,野塘春暖,致意沙鸥。备我一蓑烟雨,老景沧洲。
诗意与译文:
诗词原文:
天涯孤客梦,西风晚、吹入捣衣秋。念故国情多,书成织锦,敝袍尘满,赋就登楼。寸心急,晓同云北下,夜逐水东流。寒雁数联,暝烟千里,短鞭去马,长笛归舟。都门樽酒后,相思渺云树,两处悠悠。为遣中宵明月,随到南州。向溪亭苍霭,寄声修竹,野塘春暖,致意沙鸥。备我一蓑烟雨,老景沧洲。
注释与赏析:
注释:
- 天涯孤客梦:指远离家乡的游子,梦见自己身处异地。
- 西风晚:傍晚时分,西风吹拂。
- 捣衣秋:用杵捣衣以待天冷时御寒。
- 敝袍尘满:破旧的衣物上布满灰尘。
- 寸心急:内心焦急不安。
- 晓同云北下:早晨与乌云一同向北方飘去。
- 夜逐水东流:夜晚跟随流水向东流去。
- 寒雁数联:寒空中飞过的大雁成群结队。
- 暝烟千里:天色昏暗中,远处的烟雾绵延。
- 短鞭去马:骑马匆匆而去。
- 长笛归舟:吹奏长笛随着归来的船儿。
- 都门樽酒后:在都门饮完美酒之后。
- 相思渺云树:相思之情如云树一般遥远。
- 备我一蓑烟雨:准备好我的蓑衣,抵御风雨。
- 老景沧洲:年岁已高,生活在沧洲(泛指荒僻的地方)。
译文:
远方的游子在梦中梦见西风吹拂着黄昏的天空,他思念故土的情感如同织成锦绣般繁多。他的旧衣服被尘土覆盖得满布尘埃,他的作品完成之后登上高楼。心中的焦急难以平息,早晨与乌云一同向北方飘去,夜晚却追随流水向东流逝。寒空中飞过的大雁成串相连,天色昏暗中的烟雾绵延千里,骑着马急忙离开,吹起长笛随船回家。
在都门饮完美酒之后,相思之情像云和树一样遥远,两人相隔两地。我为了驱散这漫漫思情,让明月伴随我到南方。我在溪边亭子里向修长的竹子寄托声音,在野塘边春风温暖的时候表达对沙鸥的心意。我已经准备好了蓑衣,准备在烟雨中度过我的晚年,度过那荒凉的沧洲生活。
赏析:
这首诗是一首赠别诗,通过描述主人公在异乡的生活感受以及与友人离别时的心境,展现了游子对故乡的深深思念以及对友人的依依惜别之情。全诗语言简练而情感深沉,通过对自然景物的描写来渲染诗人内心的复杂情绪。