开帘满地花,风起春城暮。悲妾似花身,暂向花间语。
落叶不归林,惊鸟从横去。独立傍银床,点点回塘雨。
开帘满地花,风起春城暮。
开:打开。帘:帘子。开帘:指推开帘子。
满地花:地上落满了花瓣。
风起春城暮:春风中,春天的城池显得更加寂静、冷寂。
悲妾似花身:悲伤的女子就像凋谢的花朵一般脆弱。
妾:古代女子对丈夫或情人的称呼。
似花身:像花一样娇艳的身躯。
暂向花间语:暂时在花丛之间低声诉说。
落叶不归林,惊鸟从横去。
落叶:秋天落下的树叶。
不归林:不再返回树林。
惊鸟从横去:惊飞的鸟儿四散逃窜。
独立傍银床,点点回塘雨。
独立:独自站立。
傍银床:靠近银色的床铺。
点点回塘雨:点点如同雨点般洒落在池塘上。
译文:
打开窗帘,满地都是落花,春风中,春城的夜晚变得更加寂静。悲伤的女子就像凋谢的花朵一般脆弱,她暂时在花丛之间低语。落叶不再归入树林,惊飞的鸟儿四处逃窜。她独自站在银色的床边,仿佛点点如雨般的思念飘洒在湖面上。
注释:
- 开帘: 推开窗帘,使光线透进房间内。
- 满地花: 地上落满了花瓣。
- 风起春城暮: 春风中,春城的夜晚变得更加寂静。
- 悲妾: 悲伤的女子。
- 似花身: 像花一样娇艳的身躯。
- 暂向花间语: 暂时在花丛之间低语。
- 落叶: 秋天落下的树叶。
- 不归林: 不再返回树林。
- 惊鸟: 惊飞的鸟儿。
- 从横: 四处乱飞的样子。
- 独立: 独自站立。
- 傍银床: 靠近银色的床铺。
- 银床: 银色的床铺,这里可能指的是装饰有银饰的床。
- 点点: 像雨点般。
- 回塘雨: 洒落在池塘上的雨滴。