银鞍绣障,谁家年少,意气自飞扬。
春风锦袖,往来驰道,马腹及鞭长。
逢人掷眼,当垆索笑,行处有馀香。
柳絮空中,桃花水上,约略似轻狂。
翻译:
少年游,在春风中骑马疾驰,意气风发。
春风中,穿着锦绣的马甲,与佳人共度时光,马鞭挥舞,马蹄声响彻天际。
遇到熟人,眼神交流,当垆(酒铺)时,与人嬉笑,香气四溢,令人陶醉。
柳絮漫天飞舞,桃花随水漂流,仿佛在表达一种轻浮的情调。
注释:
- 银鞍绣障:指装饰华丽的鞍子和遮挡物。
- 谁家年少:问句,询问谁家有这样年轻貌美的人。
- 锦袖:形容女子穿着色彩艳丽的衣袖。
- 往来驰道:在道路上来回快速行走。
- 马腹及鞭长:马的腹部被马鞭所控制。
- 逢人掷眼:遇见熟人时会投以目光。
- 当垆:古代的一种卖酒方式,即站在酒店门口迎客。
- 索笑:索取笑语。
- 行处有馀香:每走一步都散发出诱人的香味。
- 约略似轻狂:隐约地表现出一种轻松不羁的样子。
赏析:
这首诗描绘了一位少年在春日里骑马出游的情景。诗中通过细腻的描写,展现了少年的英俊、豪迈与洒脱。从银鞍绣障到春风锦袖,再到逢人掷眼、当垆索笑,无不透露出少年的自信与风流倜傥。而柳絮空中、桃花水上的意象,则更增添了一抹轻飘不定的美感,仿佛将读者带入了一个充满生机与活力的美好世界。整首诗语言流畅而富有感染力,通过对少年形象的塑造,展现了一种积极向上的精神风貌,值得细细品味。