空谷佳人,淡红衫子天然艳。风清露浅。脉脉凝啼眼。
恰似伤秋,倚徙湖山遍。怜谁伴。重帘不卷。有个人肠断。
空谷佳人,淡红衫子天然艳。风清露浅。脉脉凝啼眼。
恰似伤秋,倚徙湖山遍。怜谁伴。重帘不卷。有个人肠断。
注释:在空旷的山谷中,美丽的女子穿着淡红色的衣服,自然而美丽。微风清凉、露水清新,她的眼睛流露出深深的忧郁之情。她好像在秋天的时候感到悲伤,不断地在湖边和山上徘徊。她怜悯的人是谁呢?是没有人陪伴她,只有重重的帘幕紧闭着。
空谷佳人,淡红衫子天然艳。风清露浅。脉脉凝啼眼。
恰似伤秋,倚徙湖山遍。怜谁伴。重帘不卷。有个人肠断。
空谷佳人,淡红衫子天然艳。风清露浅。脉脉凝啼眼。
恰似伤秋,倚徙湖山遍。怜谁伴。重帘不卷。有个人肠断。
注释:在空旷的山谷中,美丽的女子穿着淡红色的衣服,自然而美丽。微风清凉、露水清新,她的眼睛流露出深深的忧郁之情。她好像在秋天的时候感到悲伤,不断地在湖边和山上徘徊。她怜悯的人是谁呢?是没有人陪伴她,只有重重的帘幕紧闭着。
【诗句注释】 故旧半凋残:过去的朋友们大多都已经凋敝了。 满目青山:眼前都是青翠的山峦。 姓名恍惚古人看:我的姓名就像古人那样模糊不清了。 追忆平生都似梦,今日魂还:回忆过去的生活就好像一场梦境,现在才醒悟过来人的生死如同梦中的幻象,现在才明白自己的魂灵仍然归来。 老去鬓毛斑:年岁已高,两鬓斑白。 努力加餐:要好好保养身体,注意饮食。 百年应作六如观:人生短暂,应该像佛教所说的“六度”一样
【译文】 世界很小的梨园,是帝王的师傅们当傀儡,二十四部史书,写成一部传奇; 佛门大养济院,收留鳏寡孤独的人做尼姑,亿万人受十方供奉。 【注释】 1. 梨园:原为唐玄宗时所设的音乐机关,后成为歌舞戏班的总称。 2. 帝王师:指唐代著名音乐家、琵琶演奏家曹善才,因善弹琵琶而得此称号。 3. 傀儡:木偶戏剧中用机关操纵的演员,用以代替真人表演,这里比喻皇帝或权臣利用他人为其服务。 4. 二十四史
浪淘沙 其三 咏昭君套 一握小丁貂。 艳色茸毛。 金珰满座总粗豪。 妆向美人头上去,别样妖娆。 双尾鬓云交。 秀映眉梢。 若教上马更多娇。 从此香闺添小字,唤作昭昭。 【注释】: 1. 浪淘沙:词牌名。此为《浪淘沙》的第三首。 2. 其三:这是一首咏昭君套的作品,所以称为“其三”。 3. 小丁貂:指貂尾,一种珍贵的装饰品。 4. 艳色茸毛:形容貂尾的颜色鲜艳,毛发浓密。 5.
【译文】 满山遍野都是红树, 小溪潺潺流淌不息。 洞门依旧安然无恙, 前次来的人现在又来了,只是头发有点花白。 在花儿下面倚着双鬓, 笑着追欢逐乐。 用胡麻的米屑做米饭劝人吃饭, 不要学淮南王乘龙升天,鸡犬飞向云间。 【注释】 题刘六皆桃源图:指陶渊明的《桃花源记》。刘六,即刘安,汉末著名道士。 涧水潺潺:指瀑布声。 烟霞无恙洞门关:指洞口依然。 前度刘郎今又至:指陶渊明,因他多次隐居,故称刘郎
浪淘沙 其一 楼上愁和卿谋韵 赢得许多愁。 岁月悠悠。 秋风秋雨冷双眸。 欲赠湘君搴杜若。 难问芳洲。 长啸倚南楼。 霜鬓飕飕。 栏杆拍遍把吴钩。 惆怅归来无个事,又上灯篝。 译文: 岁月匆匆,我赢得了许多愁绪。 秋风萧瑟,秋雨绵绵,让我双眸感到寒冷。 想送你去采撷杜若,却难以询问你美丽的居所。 长啸一声,倚在南楼,我的白发随风飘摇。 我拍打栏杆,试图拔出那把吴钩,但心中却充满了惆怅。
【诗句】 双调望江南 其二 西山烧香曲呼女伴,好趁一春闲。 红板浪船行缓缓,白藤山轿坐端端。 低扇避人看。 拜佛罢,本意不相关。 戏买粉孩敲木棒,强分叶子赌金环。 图得大家顽。 【译文】 呼女伴,好趁一春闲。 在春天的闲暇时光里,我们可以尽情地享受生活的乐趣。 红板船上缓缓行进,白藤山轿端端正正坐着。 低头扇子避开众人的目光。 拜完佛后,我们并没有真正的虔诚之心。 只是玩耍地购买小娃娃
【诗句释义】 海棠夜向西风哭:以西风作喻,表达了对妻子的思念。 瘦损枝头玉:形容妻子憔悴的样子。 秋雨冷啼妆:指妻子因思念而泪流满面。 半枕红痕:指妻子在梦中流泪的痕迹。 泪染罗裙绿:指妻子因思念而泪流满面,泪水染湿了罗裙。 药烟细袅湘帘曲:指妻子因病需要服药,烟雾缭绕,药烟细细升起。 镜掩芙蓉褥:指妻子躺在床上,用镜子遮住自己的脸。 闲杀画眉人:指妻子因病不能梳妆打扮,让人感到惋惜。 懊恼文君
注释: 浪淘沙 其二 楼上愁和卿谋韵 回首仲宣楼。 浩浩江流。 楚云湘雨几家收。 画角西风声一片,烽火神州。 准拟泛新愁。 一叶扁舟。 珠帘卷尽雁行秋。 无赖梦魂飞不定,何处相留。 赏析: 这首诗是南宋词人姜夔的《踏莎行》中的第二首。上阕写自己与友人在仲宣楼饮酒作乐,吟诗唱和,共度良宵。下阕写自己在船上乘着月色,看着江上的景色,心中充满了忧愁。全词通过描绘一幅美丽的画面
南柯子 其二 旅中苦雨土雨埋荒草,金风剪败荷。 行人滑滑奈泥何。 不道梦魂、夜夜渡滹沱。 遣兴搜书里,关愁伴枕窝。 孤衾早怯晓寒多。 试问江南、小阁尚轻罗。 注释: ①南柯子:词牌名。 ②其二:词牌名,此为第二首。 ③旅中:旅途中。苦雨:天气阴沉,细雨纷纷。 ④土雨:指阴雨天气。埋:掩蔽。荒草:野草。 ⑤金风:秋风。剪:吹落。败荷:凋谢的荷花。 ⑥行人:旅行者。滑滑:滑腻难行。奈:无奈,不能
注释: 清早起,天色趁新晴。飞鬓斜拖双燕翠,画衣薄衬小鸦青。素裹玉丁丁。回镜照,时样称人情。多分拼教游子看,私先殃及侍儿评。公论是轻盈。 赏析: 这是一首描写妇女梳妆打扮的曲子。词人用“清早起,天色趁新晴”来描绘早晨的景象,暗示了妇女们起床的时间和心情。接着,词人通过描述她们的发型、服饰和妆容,展现了她们的美丽和优雅。其中“飞鬓斜拖双燕翠,画衣薄衬小鸦青”一句,生动地描绘了妇女们的长发飘逸
点绛唇 愁逐春来,那知愁蚤春还蚤。 一天烟草。 只有愁来道。 花落无多,不用东风扫。 留阶好。 玉颜谁保。 一夕枝枝老。 注释:愁绪随着春天的到来而产生,但谁知道愁绪来得这么早呢?一天的烟雨中,只有愁绪在流淌。花儿凋零得不多,用不着东风去扫荡它们。请留下台阶吧,我美丽的容颜谁来保全啊!一夜之间,枝枝都变老了。赏析:这是一首咏物词。上片首二句写愁随春到。“愁”字,是这首词的关键词
这首诗是南宋词人张炎的《点绛唇·素馨花灯》的原文: 素馨花灯 忙杀珠娘,未开已上花田渡。 - 注释: 素馨花灯 - 描述一种花朵的灯光效果。忙杀珠娘 - 形容灯光明亮得让人眼花缭乱,甚至比女子还要忙碌。未开已上花田渡 - 指这种灯火在还未绽放时就已照亮了花田的小路。 鬓边分取。 灯作玲珑去。 - 注释: 鬓边分取 - 用来形容灯光映在人的发间,如同分割开来一般。灯作玲珑去 -
【注释】 点绛唇:词牌名。淡红梅:词牌名,又名《梅花落》《玉楼春》。此为唐教坊曲调,后用为词牌,又名《梅花引》《红梅引》《红梅香慢》等。 【赏析】 “淡红梅”是一首咏物词,写的是一株三岁大的梅花。 上片起二句写梅的外在形态。“背有微红,绛桃一半为根蒂。”绛桃即红花,这里指梅花。作者以花为友,把梅花当作朋友一样来描写。这两句写出了梅花的娇艳可爱和与众不同的傲雪凌霜的品格。 下片三、四句承上启下
【注释】: 看杀春山,翠眉何必长如许。 黛边烟雨,莫使人描取。掩映高楼,花缺偏窥汝。 斑枝树。 令栽无数。 遮尽芙蓉路。 【赏析】: 《点绛唇·其二》是北宋女词人李清照的一首词,表达了作者对丈夫赵明诚的思念之情。全词通过描绘春山、烟雨、高楼、花枝等意象,展现了一幅美丽的画卷,表达了作者对爱情的执着追求和对美好生活的向往。 我们看到“看杀春山,翠眉何必长如许”,这是对春天景色的赞美。春山如画
【注释】: 点绛唇 其一分付东风,卷愁西向秦天去。 瓮翁香乳,旧解貂衣处。 那日花开,持取歌金缕。 鞍难驻。 泪和红雨。 半湿关门树。 【赏析】: 此词写一位女子思念远行丈夫的情怀。上片写她送别丈夫后的心情。下片写她对丈夫的思念之情。全词以女子的口吻写来,语浅情深,含蓄蕴藉,耐人寻味
【赏析】 《点绛唇·闻笛》是宋代词人晏几道的一首词。上片写笛声,下片写听者情思。全词以“闻笛”为题,通过描写听笛时所见所闻,表现词人为笛声牵惹起的相思之情。 此词上片开头两句写景:“烟霭全收,远空一色青如削。”这两句是说:天空中云彩完全消失,远方的天空一片青色,如同刀削一般。这两句是写远景,渲染了一种静谧的氛围。 接着“笛声依约。”一句,词人的视线又转向了近景:远处传来笛声,隐隐约约,飘渺不定
日瘦风轻,小春天气如春乐。 梅花开了,香满珠帘箔。 橘绿橙黄,只道冰霜恶。 人不觉。 明朝上苑,花底张油幕。 【译文】 春日里,天气渐暖,阳光明媚,微风轻柔。小春的日子如同春天一样令人愉悦。 梅花盛开,香气弥漫在珠帘和窗户之间。 橘树和橙树的叶子已经变黄,人们以为寒冷的冬季还没有结束。 人们没有意识到,明天上苑中将会有一场盛大的花会,人们在花下铺着油布。 【注释】 点绛唇:词牌名。 日瘦风轻
春色朝朝,闲花遍野愁春树。 注释:春天的景色每天都是如此,花儿漫山遍野都是,让人感到忧愁。 欲寻知故,满地王孙路。 注释:我想找到那熟悉的人,但是到处都是贵族子弟的路。 堪恨萋萋,一径和烟住。 注释:我非常痛恨那遍地的花,它们一直延伸到烟雾里。 青无数。 连天朝暮。 寂寞将愁付。 注释:青草很多,天空与大地相连。我在寂寞中把我的愁绪都寄托给了这些青草。 赏析:此词写景,以春色、花草、道路
诗句释义 - "翠被葡萄,轻笼金鸭香烟重":描述了一个场景,其中“翠被”可能是某种华丽的布料或装饰,而“葡萄”和“金鸭”则可能指的是床上的装饰物。这里的“香烟重”意味着空气中弥漫着浓郁的香气。 - "梅花影动":描绘了一幅梅花在微弱光线下摇曳的影子,暗示了一种静态的美。 - "小阁寒宵共":表示在寒冷的夜晚,与爱人在小阁楼中相伴。 - "到得而今,无计凰求凤":表达了一种无奈和失落
点绛唇·旅赠 旅馆黄昏,檠灯襆被钟声悄。心烟缥缈。只是随郎袅。 眉语低时,暗计行程早。如何好。画眉虽巧。五日张京兆。 注释:在旅馆的夜晚,昏昏暗暗只有一盏微弱的油灯发出光亮,听到窗外传来的时钟的声音轻轻的响起。心中仿佛有烟雾般的情思飘渺不定,似乎随时都会随着你而去。你总是默默地为我准备着行李和被子,让我在旅途中不会感到孤独和寒冷。每当我看到你为我细心地整理着行装,心里就充满了对你的感激和思念。
【注释】 1. 排衙:古代朝廷官吏上朝时,排列成行列,称为“衙”,这里泛指官员。 2. 轻妆卸:指淡妆,用粉黛涂面。 3. 黄鹂:黄口小鸟,这里指黄莺鸟。 4. 怜今夜:今夜我怜惜你。 5. 雕栏:雕刻花纹的栏杆,这里形容栏杆华丽。 【赏析】 《点绛唇》是唐词中著名的一首闺怨词。此词写一位女子因丈夫外出而独自在家思念他,盼望能早日见到他的归来。全词语言明丽流畅,情真意切
【注释】 绿荫:指树荫。 点绛唇 · 绿荫:梦破帘开,隔墙风声乱。徘徊池畔,绿影浮波面。(《全宋词》卷六) 闭鸟藏花,收拾春光暗。遮不遍。新愁一段。缭绕天涯散。(《全宋词》卷六) 赏析: “梦破帘开,隔墙谡谡风声乱。”首句写梦境,梦中醒来后,帘子被风吹开了,透过窗帘望去,只见隔着墙的那边,柳树上的黄鹂在欢快地鸣叫,仿佛是一阵秋风在吹动着柳枝,而那声音又是如此的清脆和悦耳,让人不禁为之陶醉。
【注释】 青楼年少:指歌妓。 章台驰道:汉长安城南有章台街,是皇帝和王侯车马往来之所,故名。 倚逍遥:斜倚在栏杆旁,悠然自得地观望。 滚:形容雨势大而猛。 轻风燕子骄:轻风吹拂着燕子,使它们显得十分欢快。 春芽拥翠髻:春风送来了嫩绿的芽儿,围绕着女子的鬓发。 香汗发红潮:女子身上散发出的阵阵香气,使得肌肤呈现出红润的颜色。 辔儿跑不住:马鞭挥动得再快也赶不上。 抱鞍桥:马鞍上的人紧紧抱着桥柱。
绿荫 梦草凄凉,汉宫遗下搔头玉。淡妆素束。一顾倾红绿。 清露晨流,仿佛香盈掬。娱幽独。广寒留宿。疑舞霓裳曲。 注释: - 绿荫(lù yīn):指树木茂盛的景象。 - 梦草凄凉,汉宫遗下搔头玉:梦中的草地显得凄凉,那是从汉朝皇宫里遗留下来的玉石,被用作头发装饰。 - 淡妆素束:淡雅的妆容,朴素的打扮。 - 一顾倾红绿:一眼望去,仿佛看到了红色和绿色的交织。 - 清露晨流,仿佛香盈掬
【注释】 空房:空寂的卧室。垂罗幕:挂起帷幔。雁柱:指筝上的雁柱,即弦乐器的音柱。抛:弹奏。春梦:指男女间的爱情之梦。秋千院落:指庭院中的秋千架。 【赏析】 《伊川令和范夫人韵》是一首写情词。词中抒写了一个女子思念丈夫的情怀。上片首二句说,空房之中,夜夜挂起罗幕。“雁柱”三句说,又报海棠零落。下片首三句说,香径欲行还却。红腮枕上羞托。知郎春梦绕天涯,不肯到、秋千院落。 这首词写闺情
诗句: 日影笼烟小阁明,侍儿初掠晓妆成。 译文: 阳光透过云烟,照亮了精致的阁楼,侍女们刚刚梳妆完毕,开始在清晨梳洗打扮。 注释: 本诗描绘了一个春天早晨的情景,通过“日影”、“小阁”、“侍儿”等词语展现了一幅宁静而美好的画面。 赏析: 这首词以细腻的笔触描绘了春天早晨闺房中的宁静场景。词中“日影笼烟”形容了清晨阳光透过云层洒在阁楼上,给人一种温暖而宁静的感觉