荡漾花魂,低迷鸟梦,阴阴静锁朱阑。将无做有,似浓还淡,柳丝一桁新寒。瑶姬行雨过,珊珊映、云衣雾鬟。消魂尤在,水边清晓,山际夕阳间。
还殢著、短亭青草路,弄三分掩冉,遮隔征鞍。暗笼风外,微沈月底,教人目断乡关。一天愁思远,正浮满、空庭夜闲。分将小影,博山炉畔仔细看。
【注释】
- 飞雪满群山:用《湘瑟词》韵,即《湘江神·洞庭青草》,此词为柳永所作。
- 荡漾:形容花魂柳影在风中摇曳。
- 低迷:形容鸟梦在风中飘摇不定。
- 阴阴:形容天色阴沉。
- 朱阑:红色的栏杆。
- 无做有:没有做成的。
- 似浓还淡:像浓又像淡。
- 柳丝一桁新寒:柳条像一列排开的新近凋萎的寒意。
- 珊珊映:指云衣雾鬟(鬟:古代发髻)映出的景象。
- 消魂尤在:消魂犹在,表示仍然很伤心。
- 水边清晓,山际夕阳间:清晨的水边和傍晚的山间。
- 殢著:指停留、驻足。
- 短亭青草路:小路上铺着青草。
- 掩冉:模糊的样子。
- 遮隔征鞍:遮挡住征人骑的马。
- 暗笼风外,微沈月底:风在外,月在内。
- 教人目断乡关:让人目送而无法回头。
- 空庭夜闲:空旷的庭院里晚上显得特别寂静。
- 分将小影:分得那影子。
- 博山炉畔:博山,地名,晋代有个女子叫董双成,以善吹笙笛著名。她所居住的山上常有仙鹤飞过;所以人们称她的家乡为“博山”。
【赏析】
这首词是一首咏物词。作者写景状物,借物抒情,融情于景之中,把对故园的怀念之情抒发得淋漓尽致。上阙先写景,下阙再抒情。上阙由远及近地描绘了一幅幽静凄美的图景,从远处看,整个画面笼罩着淡淡的愁情;近处则写出了花魂柳影在风中摇曳、小鸟在梦中飘忽不定的情景。
下阙着重刻画了羁旅之思和对故乡的眷恋,全词写得婉转细腻,含蓄蕴藉,情景交融,意境优美。上阕描写了一片凄迷的景色,下阕则抒写了羁旅他乡的情怀。