漫驻离尊酒。看亭亭、玉栏干外,泥人知否。偷露浓春好消息,短拍应歌铜斗。惆怅煞、坂逾折九。驿路风光青不尽,把断魂、分付长条守。波欲溜、晴江首。
宫门隐隐羊车走。只盼取、同心双结,绾来侬手。记得低鬟目成夜,密意者回生受。且莫管、啼莺多口。汉苑清矑谁得似,恐画工、难貌明妃丑。情脉脉、碧烟牖。

【译文】

在亭子外,看那栏杆上站着的泥人,不知道他们是否知道我的心事。我偷偷地盼望春天的到来,希望它能带给我好消息。然而却让我惆怅无比,因为我已经越过了九折坂。

我在驿路上欣赏风光,但风景似乎也青翠不尽。我把我的愁绪都托付给了柳枝。柳条随风飘动,阳光洒在江面上波光粼粼。

宫门隐隐约约,皇帝的车驾正缓缓行驶。我只希望能与你同心合力,把我们紧紧相扣。记得我们曾经深夜相约,密约着要在一起。不要管那些多嘴的莺鸟。

汉朝的宫殿里清静而明亮,谁能像我一样拥有一个美好的家园?恐怕画工也难以画出我的美丽容颜。我的心脉脉如烟,仿佛在窗牖中弥漫。

【注释】

漫驻:随意留居、停留。

亭亭:形容人或物直立挺拔的样子。

泥人:泥偶。

坂逾折九:指越山岭,翻越山路九折。这里形容艰难困苦。

驿路:古时传递文书的人所走的小路,亦泛指旅途。

晴江:晴朗的江水。

长条:柳条,比喻女子的柔美。

波欲溜:柳条随风轻摆的样子。

汉苑:指西汉时的皇宫苑囿,后泛指京城。

羊车:帝王乘坐的车子,因车上有羊而得名。

低鬟目成夜:指女子低头垂眼,目送情郎离去的情景。

密意者回生受:指女子对男子怀有深情厚意,愿意为他付出一切。

啼莺:黄莺,这里借指歌女。多口:指善于说话。

汉苑清矑:指西汉时期的皇宫花园。汉苑清矑谁得似:谁能够像汉苑那样美丽清新呢?这里的“汉苑”与前面的“汉苑”重复使用,可能是为了突出其独特性和珍贵性。

画工:指画家和雕塑家。

碧烟牖:指窗户上的绿色植物。

【赏析】

这是一首咏物词,以柳为题,通过描写春柳的婀娜多姿,抒发作者内心的喜悦之情。全词通过对春天的描绘,表达了对美好事物的向往和赞美之情,同时也反映了诗人内心的孤独和寂寞。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。