睡起云鬟乱,行来莲步娇。风前旖旎亸纤腰。腻脸晕红潮。
欲舞垂罗袖,临妆整玉翘。踏青携伴摘兰苕。远望已魂销。
【注释】
睡起:刚起床。云鬟(huán):指女子的发髻,鬟是古代妇女的一种头饰。行来:行走而来。莲步:形容女子轻盈的步履,像在水上行走一般。风前旖旎:指女子随风摇曳的样子。亸(duǒ):下垂,这里指垂落。纤腰:细腰。腻脸:指娇嫩的面容。晕红潮:指脸颊上泛起的红晕。欲舞:想跳舞。垂罗袖:指袖子下垂。玉翘:用玉石做的翘角装饰物。踏青:春天郊游,踏春。携伴:携带同伴。摘兰苕(zhōu jiāo):摘取兰花,兰苕是一种香草。魂销:神魂颠倒。
译文:
刚醒来,秀发散乱,步履轻盈;她走在小路上,婀娜多姿。微风吹拂着她的衣衫,使她纤细的腰身显得更加柔美。那娇嫩的面庞上泛出红晕。她想跳舞,把袖子一垂,又整理起翘角装饰物。她和同伴们一起踏青,采摘了兰花。远远地望见,她的魂已经迷失了方向。
赏析:
这是一首描绘美人的诗,从“巫山一段云·美人”这个题目看,应该是写巫山一位美女的美貌。全诗描写了她起床后梳妆打扮的情景以及与同伴们一起出游赏花时的情景。诗中的美女,以云鬟、莲步、风前、亸纤腰等意象勾勒出其美丽动人的姿态。尤其是那欲舞垂罗袖、临妆整玉翘,既展示了她的柔情似水,也展现了她的娇媚动人。最后一句“远望已魂销”更是将这位美女的形象定格在读者的脑海中。此诗语言优美、形象生动,是一首脍炙人口的佳作。