小曲闲坊,就中曾占香巢。清晨自裹鸾绡。黛眉弯,脂晕薄,浅画轻描。妆成细看,尽堪怜、淡冶娇娆。
几度经春,残红铺地,浮生顿感飘摇。对欢筵,添宿恨,长罢筝箫。由他蜂蝶,从今去、别过花梢。

【译文】

小曲在空寂的街坊中流传,曾经占尽了香巢。清晨自裹鸾绡,黛眉弯弯,脂晕薄薄,浅浅描画轻描。妆成细看,真堪怜、娇艳淡冶。

几度经过春天,残红铺满大地,浮生顿感飘摇。面对欢筵,增添宿恨,长罢筝箫。由他蜂蝶,从今去别过花梢。

【注释】

  1. 小曲:指民间流行的小调。
  2. 闲坊:指市井之中。
  3. 香巢:指被蜜蜂等采蜜筑巢的花朵或植物。
  4. 清晨:早晨时分,天刚亮的时候。
  5. 裹:包裹。
  6. 鸾绡:一种丝织品,像云霞一般美丽。
  7. 黛眉弯:形容眉毛弯曲如月牙形。
  8. 浅画轻描:轻轻描绘。
  9. 妆成细看:仔细端详。
  10. 堪怜:值得怜悯。
  11. 经春:经过春天。
  12. 残红:凋零的红花。
  13. 浮生:虚浮的人生。
  14. 顿感飘摇:立刻感到心绪不定、动荡不安。
  15. 欢筵:欢乐的宴会。
  16. 添宿恨:增添了更深的怨恨。
  17. 筝箫:弹拨乐器,泛指音乐。
  18. 他:指别的动物或者事物。
  19. 别过花梢:离开花枝。比喻离别而去,不再回来。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。