西北浮云车盖去,晚来心与飘风。高楼独上与谁同。名随三老隐,声在九歌终。
不是凭阑无下意,新来筋力添慵。江心桃竹倚从容。音书迟雁字,经本閟龙宫。
【注释】
西北浮云车盖去,晚来心与飘风。高楼独上与谁同。名随三老隐,声在九歌终。
不是凭阑无下意,新来筋力添慵。江心桃竹倚从容。音书迟雁字,经本閟龙宫。
【赏析】
“西北浮云车盖去”一句,是说西北的浮云,像车子一般,载着车盖飘向远方去了。“晚来心与飘风”,意思是说,我如今的心情,正像那被风吹走的浮云一样,不知道该往何处去。这两句是作者自比为浮云,暗寓自己政治上失意的苦衷。
“高楼独上与谁同”,这两句写自己登上高楼时的感受。作者独自登临高楼,不知所望何方?他仰望天空,只见西北的浮云,像车子一般,载着车盖远去。这不禁使他感慨万千,于是写下了这首词。
“名随三老隐,声在九歌终”。这两句是说,我的名字随着三位老人隐居,而我的诗声响彻于《九歌》。这里作者以屈原自喻,说自己虽因政治原因而遭贬斥,但仍不失诗人之志,自己的作品将流传千古,永垂不朽。
“不是凭栏无下意,新来筋力添慵”。前一句的意思是说,我不是没有下决心要离去的意思,只是现在身体有些不适而已。这两句是说自己因为身体不佳而暂时留在此地。
“江心桃竹倚从容”,这句是说,我在江边的桃竹林中闲坐,心中悠然自得。这几句是说自己暂留此地,心情舒畅。
“音书迟雁字,经本閟龙宫”。后一句的意思是说,我的书信已经迟滞如飞鸿难传,我的经籍已封存于龙宫之中。这里的“音书”、“经本”,指的是自己的著作。这两句是说,由于自己身居僻远之地,书信传递不便,自己的著作也难以传播。
【译文】
西北的浮云,载着我的车盖远去;晚来的心境,就像那随风飘荡的浮云。独自登上高楼,却不知道与谁一同观赏风景?我的名字随着三位老人而隐退,我的诗声响遍《九歌》的全文。
不是我没有离开的决心,只是身体不适才留下。江边桃竹悠闲地依偎着,我悠然自得。我寄出的书信迟缓,无法及时传达。经书已经被封闭收藏在龙宫之中。