寄语故乡人,肠断人千里。环佩无声巷柝遥,携手同归矣。
好梦散如花,落月凉如水。旧日阑干若有情,应许侬同倚。
【注释】
- 眉峰碧病中:指女子的眉毛像碧色一般。2. 淑贞大姊:这里指女子的大姐姐。3. 夜语:夜晚的谈话。4. 寄语故乡人:向家乡人说。5. 肠断:形容十分悲痛,心如刀割。6. 环佩:古代妇女腰间所系之物,多用玉或金制作,以代佩饰。7. 无声巷柝遥:指深夜巡逻时没有声音,显得静悄悄的。8. 携手同归:一起回到故乡。9. 好梦散如花:美好的梦境像花一样消散了。10. 落月凉如水:比喻月光下清凉如水的景色。11. 旧日阑干若有情:旧日的栏杆似乎有感情。12. 侬:古汉语中对女性的自称。13. 倚:靠着。
【赏析】
《寄吴姬》,是一首写男女相思之情的诗。全词语言清丽,含蓄委婉,把女子在异地思人的深情写得淋漓尽致。
上片“眉峰碧”三句,写女子与情人深夜话别的情景。“眉峰碧”,即女子眉毛的颜色,用“碧”字来修饰,形象地刻画出女子的容貌。“病中”,暗示女子身体不适,但仍然思念着情人。“淑贞大姊”,指女子的姐姐,可能是她心爱的男子的姐姐。“夜语”两句,写女子在深夜里与情人分别的情景。“寄语故乡人”,是说向远在故乡的人们说一说自己的心事。“肠断人千里”,是说自己因为思念亲人而伤心欲绝。这几句描绘了一个女子在深夜里思念远方亲人的形象。
下片“环佩无声”三句,写女子在寂静的夜晚思念远方亲人的情景。“环佩无声”,用来形容女子身上佩戴的玉佩没有发出声响,暗示女子在静静地思念着远方亲人。“巷柝遥”,指深夜巡逻的铜锣声远远地传来,暗示女子在孤独地思念着远方亲人。“携手同归矣”,意思是说两人要手拉手回到故乡去,表达女子对远方亲人的思念之情。最后两句“好梦散如花”,写女子梦中见到的美景像花一样消散了,暗示女子对远方亲人的思念如同美丽的梦境一样美好而短暂。“落月凉如水”,写月亮落下的时候,凉风吹拂着水面上的波纹,暗示女子在思念远方亲人时感到一种清凉之感。最后两句“旧日阑干若有情,应许侬同倚”,意思是说过去曾经倚靠在栏杆上的旧日景象似乎也有感情,应该允许我依靠着栏杆一起回到故乡去。这两句表达了女子对远方亲人的深深依恋之情。
整首词通过写女子在深夜里与情人分别的情景,以及她在寂静的夜晚思念远方亲人的情景,展现了一个女子对远方亲人深深的思念之情。词的语言清丽,含蓄委婉,把女子在异地思人的深情写得淋漓尽致。