帘外响铜签,雁唳秋宵远。罗帐烛光微,不信檀郎浅。
惜别展幽欢,梦逐银屏转。飞去学鸳鸯,一枕花魂软。
【译文】
夜深人静之时,听到铜签击打的声音,秋夜里的雁鸣声在远处回荡。烛光摇曳,照见罗帐中她那微微泛红的脸庞,我不相信她会这样轻易地离去。
惜别时她向我展露内心的幽欢,梦魂随着银屏飞转,仿佛与爱人共眠。离别后她就像鸳鸯一样飞去,我一枕间都沉浸在花魂之中。
【注释】
- 生查子:唐教坊曲名。又名“河满子”,《花间集》有李煜词《相见欢》。
- 代赠:用女子的口吻写的一首代别人送别的词。
- 帘外响铜签:指天将亮的时候,有人在帘外敲击报时的铜钟。
- 雁唳秋宵远:指秋天的夜晚,听到大雁的叫声,显得遥远而凄凉。
- 不信檀郎浅:指不相信自己的爱情如此短暂,无法持久。
- 展幽欢:表示内心的喜悦和欢乐。
- 银屏:古代室内用来挡风障火的一种屏风,上涂银或金银粉。这里比喻梦境中的爱人。
- 飞去学鸳鸯:形容她像鸳鸯一样飞去,永远留在爱人的心里。
- 一枕花魂软:一枕之间,花魂都变得柔软,形容思念之情深切。