忽见璧人缥缈。鹦鹉呼茶偏早。迎门桂子才传语,执烛樱桃先到。半晌出来深福了。洛浦珠光绕。
金线巷头原杳,锦带坊前应少。暗忆旧观都不似,此际相逢偏好。乍饮便教斟鹊脑。薄醉扶行悄。
【注释】
百媚娘·乍遇(《全唐诗》作“邂逅”、“偶遇”):忽然相逢。
璧人:美玉制成的人形。指女子。
缥缈:隐约浮动,隐隐约约。
偏早:偏巧。
执烛:持灯。
樱桃:一种水果,此处代指女子的手指。
洛浦:洛水,源出洛阳附近。相传洛神是洛水之神,故洛水又名洛浦。
珠光:珍珠的光芒。
锦带坊:唐长安城东市中街北段的一个繁华商业区。
金线巷头原杳:指繁华商业区的尽头是一条荒凉的小道。
锦带坊前应少:指繁华商业区门前冷落。
暗忆旧观都不似,此际相逢偏好:暗想以前看到的都不如现在相遇的好。
鹊脑:即“雀脑”,酒名。
薄醉:微醉。
【赏析】
此词上片写与美人邂逅的情事。首句写突然相逢的喜悦,接以“忽见”“才传语”,“先到”等细节描写,突出了美人的娇艳可爱和惊喜交加的心情。下句“半晌出来深福了”写美人的娇羞。“洛浦珠光绕”三句,以洛浦珠光喻美人,以锦带坊前冷落喻其门庭冷清,以“暗忆旧观都不似,此际相逢偏好”点明主题——旧地重游不如今日相见好。下片写初见时的欣喜及对美人的眷恋之情。“乍饮便教斟鹊脑”一句,既写出了美人的美艳动人也流露出词人的倾慕之心。结拍两句“薄醉扶行悄”写词人被美人的美貌和气质所吸引而情不自禁地醉倒在她的身旁。
这首词在艺术构思、结构组织方面颇具匠心,尤其是善于用典,将典故化入词中,使之成为表现人物形象、情感的重要手段和载体。