澧兰沅芷。是文郎当日,旧游之处。生平说、屈宋衙官,拟重去襄川,将他部署。翻怪香山,却贬技、填词赠与。想落笔高吟,多应说向,君家老妪。
亲写双钩小柱。苦绝少红鹅,凭君携去。况画将、一梦高唐,把纨扇招风,更添佳绪。但到阳台,倘误惹、香云艳雨。凭君莫寄招魂赋,梦中叨絮。

【注释】

①解连环:词牌名。②楚行白筠:指屈原《离骚》中的“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”。③高唐:传说中的巫山神女所居之地,这里代指楚地。④文郎:即宋玉,屈原的弟子。⑤襄川:楚国地名,位于今湖北襄阳。⑥屈宋衙官:意谓像宋玉、屈原那样有才学的人。⑦香山:杜甫字少陵,自号杜工部,杜甫曾作《丽人行》,诗中有“一骑红尘妃子笑”句,后人误认为指唐明皇与杨贵妃,实则指唐玄宗与杨贵妃。⑧重去襄川:再次前往楚国。⑨技:通“伎”,技能。⑩老妪:年老的妇女。⑪亲写双钩:亲手画下。“双钩”是古代的一种描画方法,先在绢上用双线定好形,然后描画成字或图样。小柱:小木柱。⑫苦绝:十分之极。⑬纨扇:白色的细绢扇,这里指女子。⑭阳台:神话中男女相会的地方,后用以代称情人会面的地方。⑮莫寄招魂赋:不要寄出《招魂赋》。《招魂》:战国楚辞《招魂》的省称。⑯叨絮:打扰的意思,这里是以蝉比人,说自己扰民。⑰求索:探求寻求。⑱修:长,这里指遥远。⑲嵺(zhā)道:道路。⑳嵺,同“崖”,险要之处。㉑筿(xián):草鞋。㉒青莎:一种青色的香草。㉓碧草:一种青草。㉔红鹅:红色的鹅毛笔。㉕凭君携去:请拿它送给我。㉖一梦高唐:梦中遇见了高唐的美女。㉗纨扇招风:用纨扇招揽风,比喻得到美人的宠爱。㉙更添佳绪:更加增添了美好的情绪。㉚阳台:传说为巫山神女所居之地。㉛误惹:不小心引起。㉜香云艳雨:形容香气扑鼻和美丽的女子如云如雨。㉝叨絮:纠缠不清的意思。

【译文】

楚辞中的白筠心书赠给楚词一杆笔,又画出高唐梦里的好景象,因此写信给谢他

澧兰沅芷,是当年文郎游玩的地方。平生说、屈宋衙官,想再次去襄川,将他布置在那里。却怪香山,却贬谪、填词赠与他。想落笔高吟,多应说向他,你家中老妇人。

亲手写双钩小柱。苦极了少红鹅,请拿这双钩给你带去。况且画将一梦高唐,把纨扇招风,更是添增了美好的情愫。但一到阳台,如果误惹香云艳雨。请不要寄出招魂赋,在梦中叨絮无休止的纠缠。

【赏析】

此词是一首送别词。全词语言清丽自然,不事雕琢,风格清新隽秀,情韵悠扬婉转。

上片起首三句,写诗人收到书信后,首先想到的是楚辞中的白筠心书,以及楚词一箑笔,再想象信中所描绘的高唐梦中的美景,于是回信邀请谢他。“楚行白筠”是屈原的名篇《离骚》中的话。《离骚》中有一句“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”,意思是“人生的道路很长,我很愿意上下四方地去寻求真理。”这里的“路”,就是“征途”;“求索”就是寻找、探求。所以“楚行白筠”,就是指屈原在楚地的征程。“解连环 · ·楚行白筠心书赠楚词一箑,复作高唐好梦图,因柬谢

澧兰沅芷。是文郎当日,旧游之处。”意思是:收到谢函后,首先想到了屈原在楚国时的行程,又想象到信中所绘制的高唐梦境图,于是写了这首回赠谢的诗。澧兰沅芷:澧水和沅水之间生满了兰芷等香草;也泛指湘鄂一带风景秀丽的地方。是文郎当日:文郎指宋玉,屈原的弟子,这里指谢灵运。旧游之处:指谢灵运在荆州时与屈原交往的地方,即江陵。

下片承上启下,由送别转入对友人的思念之情。“生平说”四句,言自己平生喜欢谈论屈宋衙官,现在再次来到楚国,想要重新布置一次高唐梦中的美景给他看。“翻怪”二句,写谢灵运对自己的看法,他认为自己的诗作写得过于华丽,应该加以修改才能写出更好的作品来。接着“想落笔”,意为想挥笔书写,“高吟”二句则进一步表明了自己对高唐梦中美景的向往,希望他能欣赏并喜爱这个美好的景色。

“亲写双钩小柱”三句,写自己亲手写下了一幅双钩画,希望能带回去送给谢灵运。“凭君”三句,表示希望谢灵运能珍惜这份礼物,不要把它当作一般的书信来往,也不要寄出那封《招魂赋》来打扰自己的宁静生活。“但到”三句,写自己期待着与谢灵运作为朋友相见的日子早日到来。

此词表达了作者对谢灵运深厚的友谊以及对他美好祝愿的情感。全词意境优美,语言清新自然,充满了对友情的珍视和对生活的热爱。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。