霓裳腰舞簇云罗。丝柳织莺梭。一片毡毹,钗摇钿坠,落比花多。
有时太液恩波共,春宴付銮坡。昭阳天外,广寒宵半,缥缈闻歌。
【注释】
少年游:词牌名。宫词,宫廷歌曲之意。
拟小山:《宋史·乐志》称:“大石调有小山词八曲。”即《菩萨蛮》、《更漏子》、《浣溪沙》、《玉楼春》、《渔父》、《浪淘沙》、《梦仙乡》、《巫山一段云》等八首唐教坊曲词。
霓裳:指唐代宫廷的乐曲和舞蹈。腰舞:指女子在舞蹈时,以手抚摩身体的动作。簇云罗:形容服饰华美。
丝柳织莺梭:用“织”字来比喻音乐声如莺啼般婉转悦耳,又像梭子一样在丝缕上穿梭。
毡毹(shū):一种细软的毡子。
钗(chāi)摇钿(diàn)坠:形容妇女头上饰物叮当作响。
太液:汉代宫苑名,后泛指宫廷园林。共:同享,共同享受。
銮坡:皇宫中的台阶或平台。
昭阳:汉宫名,此处借指皇宫。天外:指天上。
广寒:即广寒宫,神话中月宫的美称。宵半:深夜,这里指夜晚。
缥缈(piǎo miǎo):飘渺不定的样子。闻歌:听到歌声。
【赏析】
这是一首描写宫女们歌舞升平、夜深犹自欢聚一堂的宫词体词作。
上片写宫中歌舞之盛。“霓裳腰舞簇云罗”,写宫女的舞蹈。“纤纤素手捧霞裙”(《霓裳羽衣歌》),所以“舞袖飘飘若飞雪”。这两句是说,宫女们在舞蹈时手中拿着像云朵一样的纱罗,翩翩起舞,好像天上的云彩被风卷起来一样。“丝柳织莺梭”,以形象化的比喻,把宫女们的歌舞比作那纺织女工的歌声和梭子的跳动。“一片毡毹,钗敲钿坠”,写宫女们所着的毡衫绣裙,以及她们头上的金钗和银坠,都是那么华丽而富丽。“落比花多”,写她们的装束华丽,与花相媲美。
下片写宫中宴饮之乐。“有时太液恩波共,春宴付銮坡”,写皇帝与宫女们共同享用御筵。“春宴”指宴会,“太液池”是汉代宫殿中的一座池塘,“銮坡”指帝王的寝台。“昭阳天外,广寒宵半,缥缈闻歌”,写宫女们在昭阳殿外欣赏着天上的美景,在广寒宫的深处,听到阵阵歌声。这三句写宫女们欣赏着美丽迷人的自然景色和美妙动人的歌曲,心情十分愉悦。
这首词是一首描写宫女们歌舞升平、夜深犹自欢聚一堂的宫词体词作。全词语言明快流畅,音韵和谐优美,具有浓郁的生活气息。