金鸭无烟香饼焦。风也萧萧。雨也潇潇。秋盆红煞美人蕉。花也无聊。人也无聊。
昨夜微霜上柳条。眉不禁描。魂不禁销。无言红泪湿鲛绡。携手今朝。折柳明朝。

【注释】

金鸭:指装有香料的金制的烟斗,是古代的一种奢侈品。

香饼:指烤得焦黄的月饼。

萧萧:风声。

秋盆:即秋天的盆栽,这里指美人蕉。

无聊:无意义或没意思。

昨夜微霜:昨晚下起了小雪。

眉不禁描:眉毛禁不住要画。

魂不禁销:灵魂都飞了。

鲛绡(jiáo háo):传说中一种有光的丝织品,用鲛人所造的细丝制成。这里泛指薄纱。

携手今朝:今天与你一起手拉手。

折柳明朝:明天再折柳。

【赏析】

这是一首描写离别的诗。词人以“金鸭”起兴,点明时间地点;接着以秋风、秋雨烘托离别的气氛;然后写美人蕉、红泪、鲛绡等意象,表达自己对友人依依不舍的情感;最后以折柳寄情,表明自己将与友人分别,但心中仍怀有深深的思念。全诗语言朴实无华,但却感情真挚深沉,具有很强的艺术感染力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。