彩茸金线交相错。斗本色双莲不过。天教约住软香钩,这缩本鸳鸯谁做。
踏青归后香泥涴。也不用锦裙遮逻。花间把作暖金杯,乞借与萧郎则个。
【注释】
玉楼春 · 咏鞋
彩茸(róng)金线交相错。斗本色双莲不过。天教约住软香钩,这缩本鸳鸯谁做。
踏青归后香泥涴(wò)。也不用锦裙遮逻(luó)。花间把作暖金杯,乞借与萧郎则个(zé)。
【赏析】
这首词写一位女子为情所动而赠鞋的情节。上片着重写鞋之精美。“彩茸金线交相错”,是说这双鞋用彩色的茸毛和金色的丝线交错缝制而成;“斗本色双莲不过”,是形容这双鞋子的样式,犹如莲花盛开,色彩鲜艳,又不失其本色之美。“斗本色”三字,既写出了鞋子的美观,又表现了女子对爱情的执着追求。下片着重写鞋之用途。“天教约住软香钩”,是说她将这双鞋子系在衣带上,使它们永远陪伴着她;“缩本鸳鸯谁做”,是说那双鞋子仿佛是一双鸳鸯鸟,使她感到十分亲切。“踏青归后香泥涴”,是她踏青归来时,脚上沾满污泥的痕迹;“也不用锦裙遮逻”,是她并不担心这些痕迹被人发现;“花间把作暖金杯”,是她希望有人能将她脚上的污泥洗去,并将这双鞋作为暖酒器使用。下阕最后两句,“乞借与萧郎则个”,是她希望有人将这双鞋子送给萧郎,以表达她对萧郎的一片痴情,同时也表明了她对爱情的忠贞不渝。全词语言朴实无华,但意境优美动人,充分表达了女子对爱情的渴望与执着。