白蘋多处人争渡。一痕青见西陵树。随意夕阳明。渡江闻雁声。
凄凉人散后。几点鸦争柳。浅水画桥横。可怜潮自生。
【赏析】
这是一首写江南水乡景色的词。全词以白蘋、西陵、夕阳、渡船、雁声等景物为线索,描绘一幅清丽的水乡夕照图,表达了作者对故乡的眷恋之情。
上片起首三句,点出时令和地点,渲染了一幅江南水乡的傍晚景象。“白蘋多处”四字,写出了江南水域广阔,白蘋花盛开的景象,给人以生机盎然的感觉。“人争渡”三字,则把人们急于过河的心情表现得十分真切,也暗示出此时正是春末夏初,江水涨急的季节。“一痕青见西陵树”一句,是说在暮色中远望西边的西陵山影,只见一抹青翠欲滴的绿意。
“随意夕阳明”二句,描写了夕阳余晖下江边送别的情景:太阳落去之后,天空呈现出一片金黄,映衬着江面上的波光闪闪;而渡船上传来的阵阵雁鸣声,更增添了离别时的哀愁气氛。
下片开头两句,“凄凉人散后,几点鸦争柳”,写的是送别过后,人们各自离去,而几只乌鸦又飞回了那几棵被柳枝缠绕的枯树上,似乎在诉说着离别之苦,也暗含着对故人归期的期盼。“浅水画桥横,可怜潮自生”二句,则是说在这水乡小桥旁,浅水中倒映着一座座古朴的石拱桥,而每当潮汐涌起时,桥下便荡漾起一圈圈涟漪。这种宁静而美丽的画面,让人感到一种别样的美。
【译文】
白蘋花儿到处开,人们争先恐后地过河;
一抹青影映入西陵树,夕阳西坠天边霞。
随意斜阳映渡口,听到渡船传来雁叫声;
凄冷人烟渐散尽,几只乌鸦扑向枯柳枝;
浅水画桥横卧水中央,可怜潮水自然生。
【诗词注释】
①菩萨蛮:唐教坊曲名,又名子夜歌,此调因李白《菩萨蛮》绝句而得名。又名“子夜吴女”、“重叠金”、“兰陵王”、“白雪歌”、“忆秦娥”等。双调五十五字(平韵),前后段各四句三仄韵一叠韵。前后段均用七言八句,前段第二、四句押平韵,后段第四、六句押平韵,共分上下两片,两片各四句,计八句成章。
②白蘋:白色的浮萍。
③竞渡:比赛渡水。
④西陵:地名,在今湖北省鄂城县西南。
⑤夕阳:指夕阳的余晖。
⑥渡江:渡江时所发出的雁叫声。
⑦闻雁声:雁鸣声。
⑧“凄凉”句:意思是说,人们走散以后,只剩下孤零零的几只乌鸦在树枝上聒噪不休。
⑨“几点”句:意思是说,这几只乌鸦扑打着翅膀飞向了那几棵枯萎的柳树。
⑩画桥:彩绘的桥梁。
⑪可怜:可惜,可叹。
⑫潮自生:潮汐不断涌来。