十载思量。幸莲舆北上,重睹容光。芳颜仍似玉,云鬓却成霜。相把袂,语悲伤。说离乱兵荒。叹年来,惊惊恐恐,无限凄惶。
忽然病入膏肓。是长途辛苦,体不禁当。君心应自在,我意竟难忘。持素手,断柔肠。问去者何方。望魂兮,魂兮早降,享我杯浆。

【注】

  1. 意难忘哭云林妹:意难忘,词牌名;哭云林妹,指怀念远在北方的表妹。
  2. 十载:十年。
  3. 莲舆:古代帝王所乘之车。
  4. 北:指北方。
  5. 重睹:再次看到。
  6. 容光:面容光彩。
  7. 芳颜仍似玉:芳颜如玉般美好,容颜未改。
  8. 云鬓却成霜:形容女子的发如白发霜白。
  9. 相把袂:握手。
  10. 说离乱兵荒:谈论战争带来的动乱和荒凉。
  11. 惊惊恐恐:形容恐惧不安的心情。
  12. 膏肓:病名,是中医上所说的一种重症。比喻病情严重或事物已经到了无法挽回的地步。
  13. 长途辛苦:形容旅途的艰辛。
  14. 君心应自在:你的心思应该自在。
  15. 我意竟难忘:我的感情却总是难以忘记。
  16. 持素手:握着素净的手。
  17. 断柔肠:形容心情极度痛苦,肝肠寸断。
  18. 问去者何方:询问离去的人到哪里去了。
  19. 望魂兮,魂兮早降,享我杯浆:盼望你的灵魂能够早日降临,享受我的酒水。

【译文】
十年前,我在思念远在北方的表妹,如今又十年过去了,她终于再次回到了我的视线中。她的容貌依然如玉般美丽,但头发却如同白发霜一样苍白。我们相互握住手,诉说着离别后的悲伤和痛苦。她告诉我,战争带来的动乱和荒凉让她感到无比的恐惧。
突然病情恶化到无法治愈的境地。她经历了长时间的艰难跋涉,身体已经承受不住这样的劳累。你的心意应该是自在的,而我的心情却始终不能忘记你。我握着她的手,感受着她的脆弱和痛苦。我问她,你现在去了哪里?我多么希望能再见到你,享受一杯美酒,与你共度美好时光。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。