琼霜细腻,趁碧筒醉后,捣将仙杵。
水沸匀调呼小玉,压倒金茎甘露。
盏泫云腴,匙翻雪缕,莫点罗衫污。
天供食料,满汀开记无数。
一自冷落空房,相思滋味,根节凭谁诉。
不比木瓜空傅面,秀色餐防人妒。
杏酪香分,蔗浆寒沁,口定青莲吐。
西家客到,一瓯同泛花乳。

【解析】

1.“琼霜”意为:白色的霜。此句写藕粉的原料——白嫩的莲藕,是天然的、纯洁无暇之物,也暗示着作者对爱情的忠贞不渝。“水沸匀调呼小玉,压倒金茎甘露”两句写制藕粉的过程:将藕捣为泥状,用沸水调和均匀后倒入瓷罐中,然后装入小玉瓶中,待冷却后,藕粉便凝固如甘露般甘美可口。“小玉”代指女子,这里借指妻子。

2.“盏泫云腴,匙翻雪缕,莫点罗衫污”三句写饮藕粉时的情景:将藕粉盛在盏中(或瓷碗里),用匙子(即调羹)舀入茶水中搅拌,使藕粉充分溶解,形成乳白的浓汁;然后,用勺舀取一勺藕粉放入口中,细细品味。“莫点罗衫污”,不要让藕粉沾污衣衫。

3.“天供食料,满汀开记无数”两句写饮完藕粉之后的感受:这满汀的藕粉就像天上的美食一样,让人回味无穷,留下美好的感受。“汀”通“停”。

4.“一自冷落空房,相思滋味,根节凭谁诉”两句写自己与妻子分离以来的孤独寂寞:自从我离开她独自居住在空荡的屋子里,心中充满了相思之苦,这种滋味只有谁能体会呢?“根节”指根节上的节疤,比喻心中的伤痛。“凭谁”,指谁能,谁又能理解。

5.“不比木瓜空傅面,秀色餐防人妒”两句写妻子的美丽,与一般的美人相比毫不逊色:她的美丽不是靠外表的装饰和涂抹,而是天生丽质、自然大方。即使有人嫉妒她的美貌,也是徒劳无益的。“木瓜”,古代传说中一种有香味的水果,此处泛指美女。“秀色餐防人妒”意谓:你的美丽无需人为掩饰,也不会因别人的嫉妒而受损。

6.“杏酪香分,蔗浆寒沁,口定青莲吐”三句写饮藕粉后的美妙感觉:喝上一杯鲜榨的杏酪、甘蔗浆,再品尝一口藕粉,那清香醇厚的味感直透心扉,仿佛嘴里吐出的是青色的莲花似的。“青莲”指青莲子,也作莲子的别称,这里借指藕粉。

7.最后两句写宴席结束之时:当西家的客人到来,一起共饮一壶花乳酒时,大家举杯畅饮,尽情地享受着这难得的欢聚时光。“西家客”指西来的客人,可能是诗人的朋友。“花乳酒”指用花瓣酿成的美酒,也指酒名或酒器。

【赏析】

《念奴娇·其二》是一首以咏物为主的词作。全词通过对藕粉的吟咏,赞美了其洁白无瑕、细腻柔滑以及独特的口感,同时也抒发了作者对美好事物的珍视和对爱情忠贞不渝的情怀。全词语言优美,意境深远,堪称佳作。

【参考译文】

洁白的霜露滋润了细嫩的莲藕,用碧筒盛着它,醉意朦胧中,将它捣成仙杵般的细末。

用沸水调匀,装入小玉瓶中,等到冷却后凝固成甘露般的美味。

把它盛在盏中(或瓷碗里),舀起一勺藕粉放在茶水盅里搅拌,让它溶化在茶水中。然后用勺子舀出一勺藕粉放进嘴里慢慢品尝。不要让藕粉粘污了衣襟。

自从我离开了你独自生活在空荡荡的屋子里,心中充满了相思的滋味,这种滋味只能向谁说呢?

它不如那些普通的美人那样只是外表涂饰而已,它的美丽是天生的、自然的、大方的。即使有人嫉妒她的容貌之美,也无法阻挡她的光彩,也无法改变她的美丽。

喝上一杯鲜榨的杏酪、甘蔗浆,再品尝一口藕粉,那清香醇厚的味感直透心底,仿佛嘴里吐出的是青色的莲花似的。

当西家的朋友到来时,大家一起喝下这一碗藕粉,畅饮这一碗美酒,尽情地享受着这难得的欢聚时光。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。