乍解征鞍,又理汉江归棹。
不思量、恹恹病倒。
今宵欢尽,怕鸡窗催晓。
柳丝愁、恨花偏笑。
东风转眼开了,酴醾须到。
约重来、还须去早。
餐风眠露,嘱蛾眉休扫。
最伤心、袖边人老。
【诗句释义】
- 乍解征鞍,又理汉江归棹。
- 乍:刚刚;解:解开;征鞍:出征时乘坐的马鞍;理:整理。指刚从战场上回来,又准备驾船返回家乡
- 不思量、恹恹病倒。
- 不思量:不想去想;恹恹:形容身体衰弱无力,这里指生病;病倒:生病倒下。指因病而卧床不起
- 今宵欢尽,怕鸡窗催晓。
- 今宵欢尽:今夜的快乐已经耗尽了;怕:担心;鸡窗:即“鸡鸣”,天将亮的意思;催晓:催促天亮
- 柳丝愁、恨花偏笑。
- 柳丝愁:柳树随风摇摆,好像在忧愁;恨花偏笑:花儿偏偏在笑着,似乎在嘲笑柳树的忧愁
- 东风转眼开了,酴醾须到。
- 东风转眼开了:东风突然吹开,花儿盛开;酴醾:一种花,这里可能是指某种花卉
- 约重来、还须去早。
- 约重来:约定再见面;还须去早:还应该早点回来;这里可能是说希望与某人重逢时能早早地回到那里
- 餐风眠露,嘱蛾眉休扫。
- 餐风眠露:指生活清苦,只能吃风,只能睡露水;嘱:嘱咐;蛾眉:女子的眉毛,这里用来比喻女子;休扫:不要打扫
- 最伤心、袖边人老。
- 最伤心:最令人悲伤的是;袖边人老:衣袖边的人也老了,这里指的是自己的家人或朋友
【译文】
刚刚解下战马鞍,又整理好汉江上的船桨。
不想去想,因为病弱无力,病倒在床。
今晚的快乐已经耗尽,只怕明天鸡叫就要天亮。
柳树在风中摇曳,似乎在为花儿的开放感到高兴;花儿偏偏在笑着,似乎在嘲笑柳树的忧愁。
东风突然吹开,花儿盛开;约定再见面,还要早点回来。
只能吃风,只能睡露水;嘱咐女子不要打扫。
最令人悲伤的是,袖边的人也老了。