新萍荡柳,还是销魂江上。
看飘粉楼台都尽,占了清凉。
燕子归来,几家帘户闭烟塘。
双鸳谁见,闲情正在,云影天光。
小扇唤风,都随节换,何况斜阳。
便休忆、绿阴前度,更有梅黄。
叶叶罗衣,住湖西子又新妆。
琅玕文簟,颇黎翠枕,惹梦菰香。
【译文】
柳絮飘荡在江上,还是像往昔一样令人销魂。看那飘散的柳絮已经遮盖了楼台,占据了凉爽的清凉之处。燕子归来,有几家的帘户紧闭,在烟雾缭绕的池塘边。双鸳谁见?闲情正好,在云影天光中。小扇轻摇唤风,都随着节令变换,何况斜阳。那就不要回忆过去绿荫下度过的时光,更有梅花黄。
叶叶罗衣,住湖西子又新妆。琅玕文簟,颇黎翠枕,惹梦菰香。
注释:
- 采桑子慢:词牌名。
- 水滨初夏写兴:写初夏景色。
- 新萍荡柳:新长的浮萍轻轻摇曳着柳树。
- 销魂:极度悲伤或愁绪满怀。
- 看飘粉楼台都尽:看到飘飞的柳絮把楼台都覆盖住了。
- 占了清凉:占得了凉爽的地方。
- 燕子归来,几家帘户闭烟塘:燕子归来,有几家的门帘都紧紧闭上。
- 双鸳谁见,闲情正在,云影天光:谁能看见那对鸳鸯?我的闲情逸致正沉浸在云影天光之中。
- 小扇唤风:用小扇轻轻摇动以唤来微风。
- 都随节换:都随着季节的更替而改变。
- 何况斜阳:更何况夕阳。
- 绿阴前度:指曾经走过的绿荫下。
- 便休忆、绿阴前度:就不要再回忆以前走过的绿荫下。
- 叶叶罗衣:形容衣服的颜色如树叶般绿。
- 住湖西子又新妆:住在湖边的西施又一次梳妆打扮起来。
- 琅玕文簟,颇黎翠枕:用象牙雕刻的竹席和用翡翠做成的枕头。
- 惹梦菰香:引起睡梦时闻到菰草的香味。